die het Schietgat genoemd wordt, omdat het in- derdaed vele overeenkomst met een schietgat voor ‘tkanon heeft, De grond is hier zoo vol rotsen en kuilen, dat hy nauw begaenbaer is; echter brengt hy groote boomen voort, en is van fonteinen en beekjes mild. voorzien. In de andere helft begreep ik het geheele nedergedeelte, dat zich langs den Lata- nierstroom uitstrekt, tot aen den ingang, waer wy ons bevinden, en van waer deze stroom tusschen twee heuvels begint te loopen tot aen de zee, Gy ziet er eenige straoken van weiden en een vry effen grond, maer. die. weinig beter dan de overige is; want in regentyde is hy moerassig, en by droogte zoo hard als metael ; indien men dan greppels wil maken, is men verpligt, de aerde met bylen los te bakken. Nadat ik deze verdeeling had gemaekt, bewoog ik de twee gezellinnen daerover te loten. Het opperdeel viel mevrouw Delatour, en het nederdeel Marga- retha te beurt; beide waren met haer lot tevreden 5 maer zy verzochten my, hare woning niet van elkan- der te scheiden, « opdat, zeiden ze, wy elkander altoos kunnen zien, spreken en helpen.» Elk harer had echter een byzonder vertrek noodig. De hut van Margaretha stond in het midden der rondte, juist op | de grensscheiding van haren grond. Ik bouwde naest | dezelve, op dien van mevrouw Delatour, eene an- dere hut, indervoege, dat deze vriendinnen tevens in de nabuerschap van elkander, en op den eigendom van haer.gezin , woonden. Ik zelf kapte het benoo-