iiiiui 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 5 76 75 74 73 72 D 19 18 Verordnung über die Vermahlung und Beförderung von Brotgetreide. Die Verarbeitung von Brotgetreide zu Mehl und die Ausbeutelung des Mehles darf nur in hauptgewerblichen Mühlen erfolgen, welche die Mahlerlaubnis der Provinzial-Ernte-Kommission besitzen. Mahlvor- richtungen, die nach Umfang und Art untergeordnete Nebenbetriebe anderer Gewerbe darstellen, können unter Zustimmung der zuständigen Provinzial-Erate-Kommission in Betrieb gehalten werden. § 2. Das Anbieten, Feilhalten und der Verkauf, der Kauf oder sonstige Erwerb aller für die Vermahlung von Getreide geeigneter, für den Haus- und Nebenbetrieb bestimmter Handmühlen und Maschinen ist untersagt. § 3. Der Ausmahlungsgrad für das inländische sowie für das eingeführte Getreide bleibt bis auf weiteres auf mindestens 97 % bestehen. Dieser Ausmahlungsgrad ist dahin zu verstehen, dass alles Brotgetreide ohne Absonderung von Kleie voll ausgemahlen werden muss. Der fest- gesetzte Ausmahlungsgrad gilt auch für das Korn der Selbstversorger. Haftbar für die Innehaltung des Ausmahlungsgrades sind die zur Verarbeitung von Brotgetreide zugelassenen Mühlen. Die angeordnete Festsetzung des Ausmahlungsgrades gilt nicht für das Getreide, welches zum ausschliesslichen Verbrauch in dem Etappen- und Operationsgebiet vermahlen wird. Die Müller, die von dieser Aus- nahmebestimmung Gebrauch zu machen berechtigt sein sollen, sind durch das Comité National den zuständigen Provinzial-Ernte-Kommis- sionen anzumelden. Sie unterstehen einer genauen Kontrolle durch die zuständigen Provinzial-Ernte-Kommissionen. Diese Kontrolle hat gemäss den Anordnungen zu erfolgen, welche von der Zeatral-Ernte- Kommission dafür getroffen werden. § 4. Die Vorsitzenden der Provinzial-Ernte-Kommissionen erhalten das Recht, für die Herstellung von Backwaren für kranke und schwache Personen oder für direkte Ausgabe von Mehl an kranke und schwache Personen, den vom Comité National dafür bezeichneten Mühlen einen geringeren als den in dieser Verordnung festgestellten Ausmahlungsgrad zu gestatten. Das Comité National hat den zuständigen Provinzial-Ernte-Kommis- sionen für diese Mühlenbetriebe die Mengen Getreide nachzuweisen, die für die feinere Ausmahlung erforderlich sind. Die Provinzial-Ernte- Kommissionen haben darüber zu wachen, dass das vom Comité National feiner ausgemahlene Mehl nur dazu benutzt wird, um in den von den Vorsitzenden der Provinzial-Ernte-Kommissionen ausnahmsweise zuge- lassenen Bäckereibetrieben Backwaren für kranke und schwache Personen herzustellen, oder um als Mehl an kranke und schwache Per- sonen verteilt zu werden. 5. Die Verluste durch Mahlschwund dürfen bei Herstellung von Brot- mehl 2 % nicht übersteigen. § 6. Jede Beförderung von Getreide muss von einem Geleitschein begleitet Verordening over het malen en vervoeren van koren. § 7. sein. Die Provinzial-Ernte-Kommissionen dürfen innerhalb der Bestim- mungen dieser Verordnung für ihre Bezirke Ausführungsbestimmungen und insbesondere die für die Ueberwachung der Mühlen und die Beför- derung erforderlichen Vorschriften erlassen. § 8. Zuwiderhandlungen gegen diese Bestimmungen ziehen die im § 9 der Verordnung über die Beschlagnahme des Brotgetreides angedrohten Strafen nach sich. Sind insbesondere Mahlvorrichtungen verheimlicht, verbotswidrig benutzt, feilgehalten oder erworben, so ist auf Einziehung bzw. Unbrauchbarmachung jener Gegenstände zu erkennen. Ebenso ist bei verbotswidrig gemahlenem Mehl auf Einziehung zu erkennen. Zuständig sind die deutschen Militärbefehlshaber und Militärgerichte. (Staatsdruckerei (N 1067.) Brüssel, den 19. Juli 1917. Der Generalgouverneur in Belgien. Freiherr VON FALKENHAUSEN, § 1. Het verwerken van koren tot meel en het uitbuilen van het meel mag alleen geschieden in molens, die tot hoofdbedrijf dienen en die een maal verlof van de provinciale Oogstkommissie (Provinzial-Erate-Kommission) verkregen hebben. Maaltoestellen die, volgens aard en omvang, aan andere bedrijven ondergeschikt zijn, mogen mits goedkeuring van de bevoegde provinciale Oogstkommissie in gang gehouden worden. § 2. Het is verboden, om het even welke handmolens en toestellen voor het malen van koren als huis- of bijbedrijf aan te bieden, te koop te stellen en te verkoopen, te koopen of anderszins te verwerven. § 3. De maalgraad, zoowel voor het inlandsch als voor het ingevoerd koren, blijft tot nader bericht op ten minste 97 % vastgesteld. Deze maalgraad is zoo te verstaan, dat al het koren, met de zemelen, geheel moet worden uitgemalen. De vastgestelde maalgraad geldt eveneens voor het koren, dat voor de voeding van de verbouwers zelf dient. De molens, die de toelating hebben om koren te malen, zijn verant- woordelijk voor het nakomen van bovenstaand voorschrift betreffende den maalgraad. De voorgeschreven vaststelling van den maalgraad geldt niet voor het koren, dat uitsluitend voor het gebruik in het Etappen- en Operatie- gebied gemalen wordt. Het Nationaal Komiteit moet aan de bevoegde provinciale Oogstkommissies (Provinzial-Ernte-Kommissionen) de mole- naars bekendmaken, die gerechtigd zouden zijn van deze uitzonderings- bepaling gebruik te maken. Deze zijn aan een nauwkeurig toezicht van de provinciale Oogstkommissies onderworpeu. Dit toezicht zal uitgeoefend worden overeenkomstig de onderrichtingen, die de centrale Oogstkom- missie (Zentral-Ernte-Kommission) te dien einde zal geven. § 4. De Voorzitters van de provinciale Oogstkommissies zijn gemachtigd, met het oog op de vervaardiging van zulk gebak of op de rechtstreeksche levering van meel aan zieke of zwakke personen, aan de molens te dien einde door het Nationaal Komiteit aangeduid, vergunning te geven om op een geringeren dan den bij deze Verordening vastgestelden maalgraad te malen. Het Nationaal Komiteit moet de hoeveelheden koren, die in de bedoelde molens voor een fijner gemaal noodig zijn, ter beschikking stellen van de bevoegde provisciale Oogstkommissies. De provinciale Oogstkommissies hebben er voor te zorgen, dat het op last van het Nationaal Komiteit fijner gemalen meel. enkel en alleen gebruikt wordt om er, in de door de Voorzitters van de provinciale Oogskommissies bij wijze van uitzondering toegelaten bakkerijbedrijven, gebak van te maken voor zieke of zwakke personen, ofwel om als meel aan zieke of zwakke personen te worden afgeleverd. § 5. Het maalverlies mag bij het vervaardigen van meel niet meer dan 2 % bedragen. § 6. Voor ieder vervoer van koren is een geleibrief vereischt. § 7. De provinciale Oogstkommissies mögen, voor hun omschrijvingen, binnen de grenzen van de bepalingen dezer Verordening, uitvoerings- bepalingen en, inzonderheid, de voor het bewaken van de molens en voor het vervoer vereischte voorschriften uitvaardigen. § 8. Overtredingen van deze bepalingen, worden gestraft met de straffen, voorzien in § 9 van de Verordening over de inbeslagneming van het koren. Inzonderheid bij verheling of ongeoorloofde benuttiging, tekoop- stelling of verwerving van maaltoestellen, moet de verbeurdverklaring of de onbruikbaarmaking van deze voorwerpen uitgesproken worden. De verbeurdverklaring van ongeoorloofd gemalen koren moet eveneens worden uitgesproken. De Duitsche krijgsbevelhebbers en krijgsrechtbanken zijn tot oordeel- vellen bevoegd. Brussel, den 19» Juli 1917. Der Generalgouverneur in Belgien. Freiherr VON FALKENHAUSEN, Generaloberst Arrete concernant la mouture et le transport du blé. § fer. La mouture du blé et le blutage de la farine ne peuvent se faire que dans des moulins qui en font leur industrie principale et auxquels l'autorisation de moudre a été donnée par la Commission provinciale de la récolte (Provinzial-Ernte-Kommission). Les installations destinées à moudre le blé et qui, par leurs proportions et leur nature, cosstituent des entreprises accessoires dépendant d’exploitations d’un autre genre, pourront rester en activité si elles y sont autorisées par la Commission provinciale de la récolte compétente. § 2. Ne peuvent être ni offerts ou mis en vente, ni être vendus, achetés ou acquis de toute autre manière quelconque, les moulins à main et autres appareils pouvant servir à la mouture du blé et destinés à une exploitation soit domestique soit accessoire. § 3. Le rendement de la mouture du blé tant indigène qu'importé reste fixé, jusqu'à nouvel ordre, à 97 % au moins. Ce pourcentage signifie que tout le blé doit être moulu intégralement sans que le son soit séparé. Le pourcentage fixé par le présent arrêté est aussi applicable à la mou¬ ture du blé des producteurs qui est destiné à leur alimentation et à celle des personnes de leur ménage. Les moulins admis à moudre le blé répondent de l’observation du pourcentage prescrit. Le pourcentage fixé pour le rendement de la mouture n’est pas appli- cable au blé moulu à l’usage exclusif du territoire des étapes et des opérations. Le Comité sational désignera aux Commissions provinciales de la récolte compétentes les meuniers qu’il conviendra d'autoriser à faire usage de cette mesure d’exception. Ils seront soumis à un contrôle rigoureux de la part des Commissions provinciales de la récolte compé¬ tentes. Ce contrôle sera exercé en conformité des dispositions que la Commission centrale de la récolte (Zentral-Ernte-Kommission) prendra à ce sujet. § 4. Les présidents des Commissions provinciales de la récolte ont le droit de permettre aux moulins que le Comité national désignera à cet effet, de moudre à un rendement moindre que celui fixé par le présent arrêté, s'il s'agit soit de la fabrication de pâtisserie ou autres produits analogues destinés aux personnes malades ou faibles, soit de la distribution directe de farine auxdites personnes. Il appartiendra au Comité national de mettre à la disposition des Commissions provinciales de la récolte compétentes les quantités de blé qui sont nécessaires aux moulins intéressés pour livrer une farine plus pure conformément au rendement moindre. Les Commissions provin- ciales de la récolte ont à veiller à ce que la farine plus pure du Comité national serve exclusivement soit à la fabrication, dans les entreprises agréées exceptionnellement à cette fin par les présidents des Commis- sions provinciales de la récolte, de pâtisserie ou autres produits analogues destinés aux personnes malades ou faibles, soit à la distribution de farine aux personnes malades ou faibles. § 5. Les pertes provenant de la mouture du blé en farine ne peuvent dépasser 2 %. § 6. Tout transport de blé doit être accompagné d’un permis de transport. § 7. En se conformant aux dispositions du présent arrêté, les Commissions provinciales de la récolte ont le droit de publier, pour leur district, des dispositions réglementaires, notamment au sujet des transports et de la surveillance des moulins. § 8. Les infractions aux présentes dispositions seront punies des peines prévues au § 9 de l’arrêté concernant la saisie du blé. Les appareils de mouture qui auront été cachés ou utilisés illicitement, mis en vente ou acquis, seront confisqués ou rendus inutilisables. La farine moulue illici¬ tement sera aussi confisquée. Les commandants et tribunaux militaires allemands connaîtront desdites infractions. Bruxelles, le 19 juillet 1917. Der Generalgouverneur in Belgien. Freiherr VON FALKENHAUSEN, Generaloberst. Z. E. K. 3142/17