REINIER YSABIE. — Boudewijn. Gent, Van Overbeke. Van ditdrama in 5 bedrijvenis t beste datgene wat C. Verschaeve als voorwoord er vóór schreef. Zijn opvatting van “t klas- siek drama is hoogst interessant. tÌs een samenstelling van wat hij reeds vroeger schreef over « Vondel en het Drama”. Maar of « Boudewijn” aan die opvatting beantwoordt betwijfelen wij sterk. Het _ schema kan er goed door, maar de uitwer- kine, de beeldspraak, de intensiteit van dramatisch belang laten veel te wenschen Anders een keurige uitgave. ICES Uitgaven van N. V. Het Vlaamsche Land: ONZE PRIESTER-DICHTERS. — Verzen van levende priesters uit Vlaanderen, verzameld door Joris Eeckhout. Hiermee wordt een voortreffelijk bewijs geleverd dat katholieke godsdienstzin echte poëzie weet in te geven. Daar zijn natuurlijk, zooals in alle bloemlezingen, hoogten en laagten. Maar dat de Vlaam- sche priesters machtig veel bijdragen om hun volk, ook op kunstgebied, hooger op te helpen, kan niet worden geloochend bij het doorbladeren van dit mooie boek. over. Huco VERRIEST. — Regenboog uit andere kleuren. 2° uitg. Een goede daad die heruitgave van den «Regenboog |” Onze jongeren mogen de kleuren niet verleeren van die fraaie etsen, noch de klanken van die gezonde, sappige taal, noch de gedachten van dien blijmoedigen Pastor. Het schoone van ons volk, ook in den minderen man, heeft het hart van Verriest steeds gevuld met be- wonderende liefde. De kunst der gemeen- schap, zooals de jongste beweging de kunst bedoelt, kan hier een vingerwijzing vinden. Auc. VAN CAUWELAERT. — Liederen van Droom en Daad. Een Vlaamsch dichter die met zijn ge- dichten een derde uitgaaf beleeft | Dat is geen alledaagschheid. De drie gedichten die voor ‘teerst in deze uitgave voorko- men mogen wij bij de heel goede van Van > / TE Een. 5 BE / à NN De en Cauwelaert rekenen: Zijn « Graven”, «Voor een dichter” en «Zij hadden gestaan ”. SrumAs Mac MANus. — Bij het laaiende Turfvuur. t Gemoeds- en verbeeldingsleven van de lersche bevolking is kleurig en fijn ver- tolkt in deze bestgeslaagde vertaling. Door al hun leed heen bleef den leren eigen hun optimistisch geloof. Deze ver- tellingen laten het ons zien en voelen. ÄLBERTINE STEENHOEFF - SMULDERS. — Sprookjes van de Schemering. Sprookjes en vertellinkjes uit de landen van zoete droomerij, in een taal van zachte geluiden. Sommige te onpersoonlijk-ab- stract. Alle lief-aandoend om hun onloo- chenbare stemmingspoëzie. KEES GIOVANNI PAPINIL. — Histoire du Christ, Paris, Pavot & C°. Esen boek dat in alle, ook niet-katholieke bibliotheken thuis hoort. Een leven van Christus, of beter een achtereenvolgende reeks tafereelen en bespiegelingen naar aanleiding van de voornaanste gebeurte- nissen uit dit leven, kalm, innig, sereen als alleen een heel-heel-mooie zomerdag schijnen kan, buiten, aan een arme over- werkte stedeling die zich eens voor enkele uren aan zijn enge kamerheeft onttrokken. Er zit nog heel wat pittoresk spel in, dat denken laat aan het vroeger werk (De Blinde Loods) van deze schrijver die eens een wanhopig scepticus was, een neerpen- ner van cyniese paradoksen. De geestelike passie die ondanks alle sceptisme uit het vroeger werk sprak, naast het bodemloze wereldwee, spreken nog even fel uit het laatste hoofstuk van dit boek : De bede tot Christus, waarvan de nieuwe tusschen- komst, nu, na deze oorlog, zo nodig is. Dit boek van een bekeerling is een sub- jektief werk. Blz. 47 (Le Désert) over de eenzaamheid, slaat geheel op Papini zelf, gelijk hij zich in « Een man die op is ” majestaties reageerendop de schimpscheu- ten van zijn vroegere medestanders, de futuristen, heeft uitgezegd. Reusachtig boek, dat meermaals tot profetiese hoogten stijgt. Verheven hand- 261