84 8 Hi 26 25 24 23 22 niteieeees, eetetsteittairetesteneirenreiestentne 0 79 78 77 76 75 Verordnung Artikel 1. Artikel 2. Die gewerbliche und industrielle Verarbeitung der in Artikel 1 genannten Laubbaumfrüchte sowie der An- und Verkauf und der Traasport der unbefugt aus ihsen hergestellten Erzeugnisse ist verboten. Als Verarbeitung gilt auch das Trocknen, Rösten, Mahlen und Schroten. Die Verwaltungschefs für Flandern und Wallonien können Aus- sahmen gestatten. Artikel 3. Die Verwaltungschefs für Flandera und Wallonien werden mit der Ausführung dieser Verordaung beauftragt. Artikel 4. Zuwiderhandlungen gegen die Bestimmungen dieser Verordnung sowie der zu ihrer Ausführung erlassenen Anordnungen werden mit Haft oder Gefäagnis bis zu einem Jahre oder mit Geldstrafe bis zu 10 000 Mark bestraft; auch kann auf beide Strafarten nebeneinander und auf Einziehung der Ware sowie der Beförderungsmittel erkannt werden. Die Mindeststrafe wird nach Verordaung vom 28. Juli 1917 (Gesetz- und Verordnungsblatt Seite 4306) festgesetzt. Artikel 5. Zuständig sind die Militärgerichte und Militärbefehlshaber. Brüssel, den 22. September 1917. Staatsdr. — N 1184.) Der Generalgouverneur in Belgien. Freiherr VON FALKENHAUSEN, Generaloberst. V. F. W. VII B 1675. Verordnung zur Regelung des Verkehrs mit Rüben. Artikel 1. Die Beförderung von Rüben jeder Art mit Bahn, Schiff und Achse ist nur mit Genehmigung zulässig. Diese Vorschrift findet keine Anwendung auf Beförderung von Rüben innerhalb der Gemeinde, in der sie gewachsen sind. Artikel 2. Die Genehmigung (Art. 1) wird für die Beförderung mit Bahn und Schiff von den Verwaltungschefs für Flandern uad Wallonien durch die Kartoffelversorgungsstelle in Brüssel, für die Beförderung mit der Achse durch den zuständigen Zivilkommissar erteilt. Artikel 3. Ueber die Zuckerrüben verfügt die Zuckerverteilungsstelle. Zucker- rüben, die bis zum 15. Januar 1918 nicht gemäss ihren Anweisungen geliefert sind, werden zu einem von den Verwaltungschefs für Flandern und Wallonien festzusetzenden Uebernahmepreise eingezogen. Artikel 4. Die Verwaltungschefs für Flandern und Wallonien werden mit der Ausführung dieser Verordnung betraut. Artikel 5. Zuwiderhandlungen gegen die Bestimmungen dieser Verordnung sowie die zu ihrer Ausführung erlassenen Anordnungen und Anwei- sungen, besonders die gemäss Artikel 4 zu erlassenden Ausführungs- verordnungen, werden mit Haft oder Gefängais bis zu einem Jahre oder mit Geldstrafe bis zu 10 000 Mark bestraft; auch kann auf beide Straf- arten nebeneinander und auf Einziehung der Ware sowie der Beförde- rungsmittel erkanst werden. Die Mindeststrafe wird nach Verordnung vom 28. Juli 1917 (Gesetz- und Verordnungsblatt Seite 4306) festgesetzt. Artikel 6. Zuständig sind die Militärgerichte und Militärbefehlshaber. Brüssel, den 22. September 1917. (Staatsdr. — N 1185.) Der Generalgouverneur in Belgien. Freiherr VON FALKENHAUSEN, Generaloberst. V. F. W. VII B 1675. zur Regelung des Verkehrs mit Eicheln, Kastanien und Bucheckern. Die Beförderung von Eicheln, Kastanien und Bucheckern jeder Art mit Bahn, Schiff oder Achse ist im Gebiete des Generalgouvernements nur mit Genehmigung zulässig. Die Genehmigung wird von der Obstzentrale ia Brüssel erteilt. Das Nähere bestimmen die Verwaltusgschefs für Flandern und Wallonien. Verordening Arrete réglant houdende regeliug van den handel in eikels, le trafic des glands, des marrons sauvages kastanjes en beukenootjes. et des faines. Artikel 1. Voor het vervoer per spoorweg, per schip of per as van eikels, kastasjes en beukenootjes vas om het even welke soort is, binnen het gebied van het Generaal Gouvernement, een toelating vereischt. De Fruitcentrale (Obstzentrale) te Brussel levert de vervoertoelating voor genoemde vruchten af. De Hoofden van het burgerlijk bestuur Verwaltungschefs) voor Vlaanderen en voor Wallonié zullen nadere bepalingen uitvaardigen. Artikel 2. Het is verboden de in artikel 1 opgesomde vruchten tot beroeps- of nijverheidsdoeleinden te verwerken en de voortbrengselen die daaruit zonder toelating vervaardigd werden, te koopen, te verkoopen en te vervoeren. Ook het drogen, branden, malen en gorten wordt als ver- werking beschouwd. De Hoofden van het burgerlijk bestuur voor Vlaanderen en voor Wallonié kuanen uitzonderingen toestaan. Artikel 3. De Hoofden van het burgerlijk bestuur voor Vlaanderen en voor Wallonié zija belast met de uitvoering van deze verordening. Artikel 4. Wie de bepalingen van deze Verordening of van de tot uitvoering daarvan uitgevaardigde schikkingen overtreedt, wordt met hechtenis of met ten hoogste één jaar gevangenis of met ten hoogste 10.000 mark boete gestraft; beide straffen kunnen ook tegelijk worden uitgesproken; de waar en de vervoermiddelen kunnen eveneens verbeurdverklaard worden. Het miaimum van de straf wordt vastgesteld overeenkomstig de verordening van 28 Juli 1917 (Wet- en Verordeningsblad, bl. 4306). Artikel 5. De krijgsrechtbanken en de krijgsbevelhebbers zijn tot oordeelvellen bevoegd. Article 1er. Dans le territoire du Gouvernemest général, le transport par chemia de fer, par bateau ou par voiture des glauds, des marrons sauvages et des faines de toute espèce n’est permis que s’il fait l’objet d'une autori- sation spéciale. L'autorisation en question sera donaée par le Bureau central des fruits (Obsizentrale) à Beuxelles. Les dispositions complémentaires seront prises par les Chefs de l'Administratioa civile de la Flandre et de la Wallosie (Verwaltungschefs für Flandern und Wallonien). Article 2. L’utilisation professionnelle ou industrielle des fruits désignés à l'article 1er est interdite, de même que l’achat, la vente et le transport des produits en provenant et fabriqués illicitement. Par utilisation, il faut entendre également le séchage, la torréfactios, la mouture et le concassage. Les Chefs de l'Administration civile de la Flandre et de la Wallonie peuvent consentir des exceptions. Article 3. Les Chefs de l'Administration civile de la Flandre et de la Wallonie sont chargés de l'exécution du présent arrêté. Article 4. Les infractions aux dispositons du présent arrêté ainsi qu’aux ordres donnés en vue de son exécution, seront punies soit d'un emprisonnement de police ou d'un as au plus d'emprisoaaement correctionnel, soit d'une amende pouvant atteindre 10,000 marcs; on pourra aussi réunir les deux peines et prononcer la confiscation des marchandises ainsi que des moyens de transport. La peine minimum sera déterminée d'après l'arrété du 28 juillet 1917 (Bulletin officiel des lois et arrêtés, page 4306). Article 5. Les tribunaux et commandants militaires connaîtront desdites infrac- tions. Brussel, den 22n September 1917. Bruxelles, le 22 septembre 1917. Der Generalgouverneur in Belgien. Freiherr VON FALKENHAUSEN, Generaloberst. Der Generalgouverneur ia Belgien. Freiherr VON FALKENHAUSEN, Generaloberst. Verordening houdende regeling van den handel in beeten, rapen, koolrapen en wortelen van elke soort. Arrete réglant le trafic des betteraves, raves, choux¬ navets, rutabagas, navets et carottes de toute espèce. Artikel 1. Article 1er. Voor het vervoer per spoorweg, per schip of per as van beetem, rapen, koolrapen en wortelen van elke soort is een toelating vereischt. Dit voorschrift is niet toepasselijk op het vervoer van beeten, rapen, koolrapen en wortelen binnen de gemeente, waarin zij gewonnen werden. Artikel 2. De toelating (artikel 1) voor het vervoer per spoorweg of peer schip wordt verleend door de Hoofdes van het burgerlijk bestuur (Verwal- tungschefs) voor Vlaanderen es voor Wallonié, door tusschenkomst van het Aardappelbevoorradingskantoor (Kartoffelversorgungsstellle); de toelating voor het vervoer per as wordt verleend door den bevoegden burgerlijken Kommissaris (Zivilkommissar). Le transport par chemin de fer, par bateau ou par voiture des betteraves, raves, choux-navets, rutabagas, navets et carottes de toute espèce, est iaterdit du moment qu'il ne fait pas l'objet d'une autorisatioa spéciale. Cette prescription n’est pas applicable au transport des betteraves, raves, choux-navets, rutabagas, navets et carottes de toute espèce, à l'intérieur de la commune où ils ont été cultivés. Article 2. Artikel 3. Het Suikerverdeelingskantoor (Zuckerverteilungsstelle) beschikt over de suikerbeeten. De suikerbeeten, die ten laatste op 15 Januari 1918 niet ingeleverd zijn overeenkomstig de aanwijzingen, zullen tegen een door de Hoofden van het burgerlijk bestuur voor Vlaanderen en voor Wallonié vast te stellen prijs verbeurdverklaard wordes. L'autorisation prévue à l’article 1er sera donnée soit par les Chefs d l'Administration civile de la Flaadre et de la Wallonie (Verwaltu gschefs für Flandern und Wallonien), par l’entremise du Bureau d’approvision- nemeat de pommes de terre (Kartoffelversorguagsstelle) à Bruxelles, en ce qui concerne les transports par chemin de fer ou par bateau, soit par les Commissaires civils (Zivilkommissare) compétents, en ce qui concerne les transports par voiture. Article 3. Artikel 4. Le Bureau de répartition des sucres (Zuckerverteilungsstelle) disposera des betteraves sucrières. Les betteraves sucrières qui, après le 15 jan- vier 1918, s’auront pas été livrées conformément aux instructions du Bureau susdit, seroat confisquées à un prix qui sera fixé par les Chefs de l'Administration civile de la Flandre et de la Wallonie. De Hoofden van het burgerlijk bestuur voor Vlaanderen en voor Wallonié zijn belast met de uitvoering van deze verordening. Artikel 5. Wie de bepalinges van deze verordenisg, alsock de tot uitvoering daarvan uitgevaardigde onderrichtingen en aanwijzingen en vooral de overeenkomstig artikel 4 uitgevaardigde uitvoeringsverordeningen over¬ treedt, wordt met hechtenis of met ten hoogste één jaar gevangenis of met ten hoogste 10.000 mark boete gestraft; beide straffea kusmen ook tegelijk worden uitgesproken; daarenboven kunnen de waar en de vervoermiddelen verbeurdverklaard worden. Het misimum van de straf wordt vastgesteld overeenkomstig de verordening van 28 Juli 1917 (Wet- en Verordeningsblad, bl. 4306). Artikel 6. Article 4. Les Chefs de l'Administration civile de la Flandre et de la Wallonie sont chargés de l'exécution du présent arrêté. Article 5. Les infractions aux dispositions du présent arrêté ainsi qu'aux ordres et instructions doanés en vue de sos exécution, notammeat aux disposi¬ tions réglementaires à édicter conformément à l’article 4, seront punies soit d'emprisosnement de police ou d'un an au plus d'emprisosnement correctionnel, soit d'une amende pouvant atteindre 10,000 marcs; on pourra aussi réunir les deux peines et prononcer la cosfiscation des marchasdises ainsi que des moyess de transport. La peine minimum sera déterminée d'après l'arrêté du 28 juillet 1917 (Bulletin officiel des lois et arrêtés, page 4306). De krijgsrechtbanken en krijgsbevelhebbers zijt tot oordeeelvellen bevoegd. Brussel, den 22n September 1917. Der Generalgouverneur in Belgien. Freiherr VON FALKENHAUSEN, Generaloberst. Article 6. Les tribunaux et commandants militaires connaîtront desdites infrac¬ tions. Bruxelles, le 22 septembre 1917. Der Generalgouverneur in Belgien. Freiherr VON FALKENHAUSEN, Generaloberst.