Copy and paste this minimal source listing into your document.
K 86950, Collectie Stad Antwerpen, Erfgoedbibliotheek Hendrik Conscience
Title | EHC_K86950_4_2016_0314.tif |
Dating | 1916-05-27 |
Category | uit de bibliotheekcollecties van Erfgoedbibliotheek Hendrik Conscience |
Tags | reglement verkoop vlas maximumprijs woekerhandel |
Asset identification [ID] | https://dams.antwerpen.be/asset/A1iQWQiMYHTbTaUueWTeozK5#id |
Full text | n umiulunii 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 intnte Verordnung betreffend Flachs und Heeden. Unter Aufhebung der Verordnung vom 10. Januar 1916, betreffend Flachs und Heeden (Gesetz- und Verordnungsblatt für die okkupierten Gebiete Belgiens Nr. 167), wird folgendes bestimmt : Artikel 1. Artikel 2. Im Gebiete des Generalgouvernements werden für Flachs und Heeden folgende Höchstpreise festgesetzt : 1) Wassergeröstete Flächse. a) 350.— Franken für den Ballen von 104 kg Brutto oder 103 kg Netto Kortrijkflachs von guter starker Kette mit feiner Faser, frei von Schäben und vollkommen trocken. Für den seltenen allerfeinsten Kortrijkflachs, der sich — abgesehen von den genannten Eigenschaften — noch durch ganz besondere Fein- heit, Festigkeit, höchste Spinnfähigkeit und gleichmässig helle Farbe auszeichnet, und dessen Kopf und Fuss vollkommen rein ausgearbeitet sind, erhöhen sich die Höchstpreise bis zu 400.— Franken für den Ballen von 104 kg Brutto oder 103 kg Netto. b) 250.— Franken für 100 kg flandrische blaue Flächse bei bester Qualität mit vollkommen reiner Bearbeitung. 2) Rasenflächse. (Feldrotten). 80.— Franken für 100 kg geschwungenen, rasengerösteten Flachs, ichgültig welcher Herkunft, bei bester Qualität mit vollkommen iner Bearbeitung. 3) Heeden. a) 80.— Franken für geschwingelte, bester Qualität, 5) 100.— Franken für richtige Naturen, bester Qualität, c) 120.— Franken für Snutjes, bester Qualität, d) 140.— Franken für Kämmlinge, bester Qualität. Für geringere Qualitäten und bei schlechterer Bearbeitung ermäs- sigen sich für alle Flächse und Heeden die Höchstpreise entsprechend. Artikel 3. Artikel 5. Brüssel, den 27. Mai 1916. Der Generalgouverneur in Belgien, Freiherr voN BISSING, Generaloberst. Verordening betreffend vlas en klodden. Art. 1. Wer Vorräte an gearbeitetem Flachs oder Heeden in Gewahrsam hat, ist verpflichtet, die am ersten eines jeden Monats vorhandenen Mengen, getrennt nach Flachs und Heeden, unter Bezeichnung der Eigentümer und des Lagerungsortes den Gemeindebehörden des Lage- rungsortes (Bürgermeister) bis zum dritten eines jeden Monats anzu- zeigen. Wie stapels bewerkt vlas of klodden in bewaring heeft, is verplicht, de op den eersten van elke maand voorhanden hoeveelheden, gescheiden volgens vlas en klodden, onder aangifte van de eigenaars en de stapel- plaats, bij de overheid der gemeente (burgemeester), waar de stapel- plaats zich bevindt, den 3» van elke maand aan te geven. Die Gemeinden haben durch die Bürgermeister die in ihrem Gemeinde- bezirk vorhandenen Vorräte an Flachs und Heeden, getrennt nach Flachs und Heeden, unter Bezeichnung der Eigentümer und des Lagerungsortes den Zivilkommissaren bis zum fünften eines jeden Monats anzuzeigen. Die Anzeigepflicht umfasst nicht den Roh- oder Stengelflachs. De gemeenten moeten door tusschenkomst der burgemeesters de stapels vlas en klodden, die in hun gemeenteomschrijving voorhanden zijn, gescheiden volgens vlas en klodden, onder aangifte van de eigenaars en de stapelplaats, bij de burgerlijke kommissarissen tot den 5n van elke maand aangeven. De plicht van aangifte slaat niet op ruw of stengelvlas. Art. 2. Binnen het gebied van het Generalgouvernement worden voor vlas en klodden volgende hoogste prijzen vastgesteld : 1. In water geroot vlas. a) 350 frank per baal van 104 kg. bruto of 103 kg. netto Kortrijksch vlas van goede, sterke ketting en fijne vezelen, vrij van leemen (afschrap- sels) en volkomen droog. Voor het zeldzame, allerfijnste Kortrijksch vlas, dat zich — buiten de genoemde eigenschappen — nog door gansch bijzondere fijnheid en sterkte, door de hoogste geschiktheid om gesponnen te worden en door een gelijkmatig lichte kleur onderscheidt en waarvan kop en voet volkomen zuiver bewerkt zijn, stijgen de hoogste prijzen tot 400 frank per baal van 104 kg. bruto of 103 kg. netto. b) 250 frank de 100 kg. Vlaandersche blauwe vlassen van beste hoeda- nigheid en volkomen zuivere bewerking. 2. Op gras geroot vlas (veldroten). 180 frank per 100 kg. gezwingeld, op gras geroot vlas, om ’t even van welke herkomst, van beste hoedanigheid en volkomen zuivere bewerking. 3. Klodden. a) 80 frank voor gezwingelde klodden, van beste hoedanigheid. 5) 100 frank voor zuivere naturen, c) 120 frank voor snutjes, d) 140 frank voor kammelingen (gehekelde) » » Voor mindere hoedanigheden en bij slechtere bewerking dalen de hoogste prijzen naar evenredigheid voor alle soorten van vlas en klodden. Art. 3. Der Verkauf von Flachs oder Heede ist nur zulässig an : 1) die Rohstoff-Abteilung in Gent, Gouvernementsstraat 18, 2) die Flachsbüros in Kortrijk und Lokeren, 3) an die von dem Verwaltungschef bei dem Generalgouverneur, Abteilung für Handel und Gewerbe, zum Ankauf bevollmächtigten bel- gischen Spinnereien. Artikel 4. nerijen. Art. 4. Die bis zum 20. Juni 1916 nicht verkauften Bestände an Flachs und Heeden alter Ernte sind auf Aufforderung seitens der zuständigen Zivil- kommissare den in Artikel 3 unter Ziffer 1 und 2 genannten amtlichen Stellen zu überlassen. Findet eine Einigung über den Verkaufspreis nicht statt, so wird der Preis durch diese Behörde unter Zuziehung von mindestens einem belgischen Sachverständigen festgesetzt. Art. 5. Mit Gefängnis bis zu einem Jahre und mit Geldstrafe bis zu 20 000 (Zwanzigtausend) Mark oder mit einer dieser Strafen werden bestraft : 1) wer seine Bestände an Flachs oder Heeden den Gemeindebehörden gegenüber nicht oder falsch anzeigt, 2) wer die festgesetzten Höchstpreise überschreitet, 3) wer einen anderen zum Abschluss eines Vertrages auffordert, durch den die Höchstpreise überschritten werden, oder wer sich zu einem solchen Vertrage anbietet, 4) wer Flachs oder Heede an andere als die in Artikel 3 bezeichneten Stellen verkauft oder veräussert, 5) wer nach dem 20. Juni 1916 seine alten Bestände an Flachs und Heede trotz Aufforderung der zuständigen Zivilkommissare nicht an die in Artikel 3 unter 1 und 2 bezeichneten Stellen abliefert, 6) wer Vorräte von Flachs oder Heede vernichtet oder unbrauchbar macht, 7) Bürgermeister, welche die in ihrem Gemeindebezirke vorhandenen Vorräte an Flachs und Heeden, die ihnen bekannt waren oder den Umständen nach bekannt sein mussten, den Zivilkommissaren nicht oder falsch anzeigen. 6. wie stapels vlas of klodden vernietigt of onbruikbaar maakt, 7. burgemeesters, die de binnen hunne gemeenteomschrijvingen voor- handen stapels vlas of klodden, welke hun bekend waren of naar de omstandigheden moesten bekend zijn, bij de burgerlijke kommissarissen niet of onjuist aangeven. In den Fällen der Zisser 1—6 kann äusserdem die Einziehung des Flachses oder der Heede ausgesprochen werden. Zuständig sind die deutschen Militärgerichte und Militärbefehlshaber Bevoegd zijn de Duitsche krijgsrechtbanken en krijgsbevelhebbers. Brussel, den 27» Mei 1916. Der Generalgouverneur in Belgien, Freiherr von BISSING, Generaloberst. Arrete concernant le lin et les émouchures. Onder opheffing der Verordening van 10 Januari 1916 betreffend vlas en werk (klodden) (Wet- en Verordeningsblad voor de bezette streken van Belgié, nr 167), wordt het volgende bepaald : J'abroge mon arrêté du 10 janvier 1916 concernant le lin et les émou¬ chures (Bulletin officiel des lois et arrêtés pour le territoire belge occupé, n° 167) et arrête ce qui suit : Article 1er. Les détenteurs de stocks de lin travaillé ou d’émouchures sont obligés d’en déclarer les quantités existant à la date du 1er de chaque mois, le lin et les émouchures séparément, avec indication des propriétaires et du lieu de dépôt, et d'adresser ladite déclaration à l’administration commu¬ nale (bourgmestre) du lieu de dépôt, au plus tard le 3 de chaque mois. Les communes, à leur tour, doivent déclarer, par l’intermédiaire de leur bourgmestre, les stocks de lin et d’émouchures existant dans leur territoire; cette déclaration doit indiquer séparément les diverses quan¬ tités de lin et d’émouchures, les noms de leurs propriétaires et leur lieu de dépôt; elle doit être adressée au commandant civil compétent, au plus tard le 5 de chaque mois. La déclaration n'est pas exigée pour le lin brut ou en tiges. Article 2. Dans le territoire du Gouvernement général, les prix-maxima suivants sont établis pour le lin et les émouchures : 1) Lin roui à l'eau. a) 350 francs la balle de 104 kg. brut ou de 103 kg. net, pour le lin de Courtrai de bonne et forte chaine, à fines fibres, sans paillettes et parfaitement sec. Pour les petites quantités de lin de Courtrai tout à fait supérieur qui, indépendamment des propriétés déjà spécifiées, se distingue par sa finesse toute spéciale, sa solidité, sa grande aptitude à être filé, sa nuance claire et uniforme et dont la tête et le pied sont nettoyés com- plètement, les prix-maxima peuvent atteindre 400 francs la balle de 104 kg. brut ou de 103 kg. net. b) 250 francs les 100 kg. de lin bleu des Flandres de la meilleure qualité, complètement nettoyé. 2) Lin roui sur terre. 180 francs les 100 kg. pour lin teillé et roui sur terre, sans distinction de provenance, de la meilleure qualité, complètement nettoyé. 3) Emouchures. a) 80 francs pour les émouchures retravaillées, de la meilleure qualité, b) 100 francs pour les vraies natures, de la meilleure qualité, c) 120 francs pour les « Snutjes », de la meilleure qualité, d) 140 francs pour les émouchures peignées, de la meilleure qualité. Pour les qualités inférieures ou médiocrement travaillées, les prix- maxima du lin et des émouchures sont réduits en conséquence. Article 3. De verkoop van vlas of van klodden is alleen toegelaten aan : 1. de grondstofafdeeling te Gent, Gouvernementsstraat, 18, 2. de vlaskantoren te Kortrijk en Lokeren, 3. de door den « Verwaltungschef » bij den Generalgouverneur, afdee- ling voor handel en nijverheid, tot aankoop gemachtigde Belgische.spin- Il n'est permis de vendre du lin ou des émouchures : 1) qu'à la Section des matières premières (Rohstoff-Abteilung) à Gand, 18, rue du Gouvernement, 2) qu'aux Bureaux du lin (Flachsbüro) à Courtrai et à Lokeren, 3) qu’aux filatures belges autorisées à acheter par le Chef de l’admi- nistration civile (Verwaltungschef) près le Gouverneur général, Section du commerce et de l’industrie (Abteilung für Handel und Gewerbe). Artikel 4. De tot 20 Juni 1916 niet verkochte stapels vlas en klodden uit vroegere oogstjaren moeten, op verzoek van de bevoegde burgerlijke kommis- sarissen, aan de onder art. 3, nrs 1 en 2 vermelde ambtelijke kantoren afgestaan worden. Wordt men het over den prijs niet eens, dan stelt genoemde overheid, bijgestaan door ten minste één Belgischen deskun- dige, dezen vast. Les stocks de lin et d’émouchures de l’ancienne récolte qui ne seront pas vendus le 20 juin 1916 au plus tard, doivent, sur l’invitation du com- missaire civil compétent, être cédés aux autorités mentionnées à l’art. 3, chiffres 1 et 2. Si l’on ne parvient pas à se mettre d’accord sur le prix de vente, celui-ci sera fixé par lesdites autorités avec le concours d’au moins un expert belge. Article 5. Met ten hoogste één jaar gevangenis en met ten hoogste 20.000 (twintig duizend) mark boete of met één van beide wordt gestraft : 1. wie zijne stapels vlas of klodden bij de gemeenteoverheid niet of onjuist aangeeft, 2. wie de vastgestelde hoogste prijzen te boven gaat, 3. wie iemand anders uitnoodigt tot het sluiten van een verdrag, waardoor de hoegste prijzen overtroffen worden, of wie zich lot zulk verdrag aanbiedt, 4. wie vlas of klodden aan anderen dan aan de onder art. 3 vermelde kantoren verkoopt of van de hand doet, 5. wie na 20 Juni 1916 zijn oude stapels vlas of klodden, ondanks het verzoek der bevoegde burgerlijke kommissarissen, niet bij de onder art. 3 nrs 4 en 2 vermelde kantoren inlevert, Sont passibles soit d’une peine d’emprisonnement d’un an au plus et d’une amende pouvant atteindre 20 000 marcs (vingt mille marcs), soit d'une seule de ces deux peines à l'exclusion de l’autre : 1) quiconque ne déclare pas ses stocks de lin et d’émouchures à l'administration communale ou fait une fausse déclaration à ce sujet, 2) quiconque n'observe pas les prix-maxima établis, 3) quiconque invite une autre personne à conclure un contrat dépas- sant les prix-maxima ou bien offre d’accepter un pareil contrat, 4) quiconque vend ou cède du lin ou des émouchures à d’autres acheteurs qu’à ceux désignés par l’article 3 du présent arrêté, 5) quiconque, après le 20 juin 1916, ne livre pas ses anciens stocks de lin et d'émouchures aux autorités mentionnées à l’art. 3, chiffres 1 et 2, bien qu’y ayant été invité par le commissaire civil compétent, 6) quiconque détruit ou bien rend inutilisables des stocks de lin ou d'émouchures, In de gevallen voorzien bij nrs 1—6 kan bovendien de verbeurdver- klaring van het vlas of van de klodden worden uitgesproken. 7) tout bourgmestre qui ne déclare pas au commissaire civil les stocks de lin et d’émouchures existant dans sa commune et dont il a ou, selon les circonstances, devrait avoir connaissance, et tout bourgmestre qui fait une fausse déclaration à ce sujet. Dans les cas prévus aux chiffres 1 à 6, on pourra ordonner en outre la consiscation du lin ou des émouchures. Les tribunaux ou commandants militaires allemands sont compétents pour juger ces infractions. Bruxelles, le 27 mai 1916. Der Generalgouverneur in Belgien, Freiherr VON BISSING, Generaloberst. |
Last OCR | Last OCR 2022-09-15 12:15:50 |
Original filename | EHC_K86950_4_2016_0314.tif |
Filesize | 260.32 MB |
Height | 11115px |
Width | 8186px |
MIME-type | image/tiff |
Creation date in Dams | 2016-07-29 15:18:57 |
Last modification | 2022-09-15 12:50:13 |
Info |
This media file falls into the public domain. This work has been identified as being free of known restrictions under copyright law, including all related and neighboring rights. You can copy, modify, distribute and perform the work, even for commercial purposes, all without asking permission.
The metadata is licensed with a creative commons zero license. You can copy, modify, distribute and perform the work, even for commercial purposes, all without asking permission. If you use this media file and / or the metadata, we would appreciate it if you copied the information from the Acknowledgements field as a source reference. When used in a publication, we would like to receive a copy for our library. |
Acknowledgements | K 86950, Collectie Stad Antwerpen, Erfgoedbibliotheek Hendrik Conscience |
Source listing | [Verzameling van Belgische en Duitsche oorlogsplakkaten, 1914-1918], K 86950, Collectie Stad Antwerpen, Erfgoedbibliotheek Hendrik Conscience |