Copy and paste this minimal source listing into your document.
K 86950, Collectie Stad Antwerpen, Erfgoedbibliotheek Hendrik Conscience
Title | EHC_K86950_4_2016_0140.tif |
Dating | 1917-05-01 |
Category | uit de bibliotheekcollecties van Erfgoedbibliotheek Hendrik Conscience |
Tags | verkeer reizigersverkeer reglement reispas geldboete |
Asset identification [ID] | https://dams.antwerpen.be/asset/LQbljYVRcDLHRpaYItZfZJgi#id |
Full text | in ntt i nianiueianieianiustannesnitestati sitintsialai betreffend Reiseverkehr. 1. Wer aus den zum Generalgouvernement gehörigen Teilen des Kreises Tournai bei Péru- welz und Leuze, den Kreisen Ath, Soignies (bezüglich des zum Etappengebiet gehörigen Arrondissements Mons siehe Ziffer 6), Thuin, Philippeville einschliesslich der Gebiete Givet und Fumay, dem, südlich der Bahnlinie Sasoye—Yvoir —Leignon —Treffpunkt der Grenze, zwischen den Kreisen Dinant und Marche, gelegenen, Teil des Kreises Dinant sowie aus dem Kreise Neufchâteau nach dem übrigen Gebiete de Generalgouvernements mit irgendeinem Verkehrsmittel oder zu Fuss ausreisen will, bedarf hierzu bis auf weiteres ausser seinem Personalausweis eines «Ver- kehrsscheines», zu dessen Ausstellung der Kreischef oder in seinem Auftrag und unter seiner Verantwortung der Ortskommandant zuständig ist. 2. Wer aus dem passfreien Gebiet in das unter 1 bezeichnete Gebiet einreisen und in einer daselbst belegenen Ortschaft Aufent- halt nehmen will, bedarf dazu bis auf wei¬ teres der zuvorigen Erlaubnis des für das Reiseziel zuständigen Kreischefs und eines « Verkehrsscheines», zu dessen Ausstellung die Passbüros im Generalgouvernement zu¬ ständig sind. Er hat sich sofort nach Eintreffen bei dem Ortskommandanten zu melden. Wer vor Inkrafttreten vorstehender Be- stimmung bereits in diese Gebietsteile einge¬ reist war, hat diese innerhalb 24 Stunden zu verlassen. 3. Wer innerhalb des vorbezeichneten Sperrgebiets aus einem der vorbezeichneten Kreise in den andern reisen will, bedarf gleichfalls ausser seinem Personalausweis eines Verkehrsscheines». 4. Abgelaufene « Verkehrsscheine» sind von dem Inhaber an die Ausgabestelle abzuliefern: a) unmittelbar nach Ablauf der Gültigkeits¬ dauer, wenn der Schein für die Hin- und Rückreise ausgestellt war, bei früherer Be¬ endigung der Reise alsbald nach Rückkunft; 5) durch die Post innerhalb 10 Tagen nach Ablauf der Gültigkeitsdauer, wenn er nur für die Hinreise galt. 5. Während der Dunkelheit darf innerhalb der genannten Gebietsteile niemand den Orts- bering überschreiten. Zuwiderhandelnde sind festzunehmen und der zuständigen Ortskom¬ mandantur vorzuführen. 6. Bezüglich des zum Etappengebiet gehöri- gen Teils des Kreises Mons sind von der Etappen-Inspektion 6 gleiche Bestimmungen erlassen worden, so dass zu Ein- und Ausreisen zwischen diesem Gebiet und dem General- gouvernement ebenfalls « Verkehrsscheine » notwendig sind. 7 Zuwiderhandlungen gegen vorstehende Bestimmungen werden, sofern nicht andere schwerere Strafbestimmungen Anwendung fimden, mit Haft oder Gefängnis bis zu 3 Jahren oder mit Geldstrafe bis zu M20000.- bestraft. Die Geldstrafe kann auch neben der Freiheitsstrafe verhängt werden. Zuständig sind die deutschen Militärgerichte und Militärbefehlshaber. 8. Vorstehende Verordnung tritt am Tage des Anschlags in Kraft. Brüssel, den 1. Mai 1917. (Staatadr. — Nr. 891. Der Generalgouverneur, I. V. Der Chef des Stabes, VON WINTERFELDT, G. G. Ild 3514/1. Generalmajor. betreffende het verkeer van reizigers 1. Wie uit de tot het Generalgouverne- ment behoorende deelen van het arrondisse- ment Doornik bij Péruwelz en Leuze, uit de arrondissementen Ath, Zinnik (betreffende het arrondissement Bergen, dat tot het Etappen- gebied behoort, zie 6), Thuin, Philippeville, met inbegrip der gebieden Givet en Fumay, uit het gedeelte van het arrondissement Dinant, gele- gen bezuiden den spoorweg Sasoye—Yvoir¬ Leignon—grenspunt tusschen de arrondisse¬ menten Dinant en Marche, alsook wit het arrondissement Neufchâteau, met om ’t even welk verkeermiddel of te voet naar de andere streken van het Generalgouvernement wil reizen, moet daartoe tot nader bericht behalve zijn eenzelvigheidsbewijs een reisverlof (Ver- kehrsschein) hebben. De « Kreischef » of de plaatselijke kommandant (Ortskommandant), handelende in opdracht en onder de verant- woordelijkheid van den « Kreischef », is bevoegd bedoeld reisverlof af te leveren. 2. Wie uit het gebied, waar geen pasdwang bestaat, naar het onder 1 aangeduid gebied wil reizen om aldaar in een plaats verblijf te nemen, moet daartoe tot nader bericht de voorafgaandelijke toelating van den voor het eindpunt van de reis bevoegden « Kreischef » en een reisverlof hebben. De paskantoren (Passbüros) van het Generalgouvernement zijn bevoegd bedoeld reisverlof af te leveren. Ieder aangekomen reiziger moet zich terstond bij den plaatselijken kommandant aanmelden. Wie vöor het van kracht worden van voren- staande bepaling reeds in het betroffen gebied aangekomen is, moet dit binnen 24 uren ver- laten. L concernant les voyages. 1. Quiconque quitte, soit en utilisant un moyen de transport quelconque, soit à pied, l'une des parties de l'arrondissement de Tournai qui, près de Péruwelz et de Leuze, relèvent du Gouvernement général, ou bien les arrondissements d'Ath, de Soignies (en ce qui concerne la partie de l’arrondissement de Mons qui dépend du territoire des étapes, voir chiffre 6), de Thuin et de Philippeville (y compris les territoires de Givet et de 3. Wie binnen het hiervoren aangeduid afgezonderd gebied, van uit een der opge- somde arrondissementennaar de andere wil reizen, moet eveneens voorzien zijn van zijn eenzelvigheidsbewijs en van een reisverlof. 4. Reisverloven, die niet meer geldig zijn, moeten door de bezitters bij het kantoor van afgifte binnengeleverd worden, en wel : a) wanneer het verlof voor de heen- en terugreis afgeleverd werd, onmiddellijk na het verstrijken van den geldigheidsduur of, zoo de reis vroeger geëindigd is, terstond na de terugkomst; b) wanneer het alleen voor de heenreis gold, door de post binnen 10 dagen na het verstrijken van den geldigheidsduur. 5. In het aangeduid gebied mag niemand na het invallen van de duisternis de omgeving eener plaats overschrijden. Overtreders zijn aan te houden en op de plaatselijke Komman- dantuur te brengen. 6. Voor het gedeelte van het arrondissement Bergen dat tot het Etappengebied behoort, heeft de Etappeninspektie 6 bepalingen in denzelfden zin uitgevaardigd, zoodat eveneens reisverloven vereischt zija voor de reizen in beide richtingen tusschen dat gebied en het Generalgouvernement. 7. Overtredingen van vorenstaande bepa¬ lingen worden, zoover geen andere zwaardere strafbepalingen toepasselijk zijn, met ten hoogste 3 jaar hechtenis of gevangenis of met ten hoogste 20 000 mark boete gestraft. Boete en gevangenisstraf kunnen ook tegelijk worden uitgesproken. De Duitsche krijgsrechtbanken en krijgs- bevelhebbers zijn tot oordeelvellen bevoegd. 8. Vorenstaande Verordening wordt op den dag harer aanplakking van kracht. Fumay), ou encore la partie de l'arrondisse¬ ment de Dinant située au sud de la voie ferrée Sasoye—Yvoir—Leigson—Frontière, entre les arrondissements de Diaant et de Marche, ou enfia l'arroadissement de Neufchâteau, pour se rendre dans le restant du territoire du Gouvernement général, doit, jusqu’à nouvel ordre, être porteur, outre de son certificat d'identité, d'un permis nommé « Verkehrs schein », dont la délivrance rentre dans la compétence du chef d'arrondissement (Kreis¬ chef) ou du commandant local (Ortskomman¬ dant) agissant par ordre et sous la responsa¬ bilité du chef d'arrondissement. 2. Quiconque quitte le territoire où le pas¬ seport n’est pas obligatoire et se rend dans la région désignée au chiffre 1°, pour séjourner dans une des localités de cette région, doit, jusqu'à nouvel ordre, avoir obtenu l'autorisa¬ tion préalable du chef d'arrondissement com¬ pétent pour l'endroit désigné comme but du voyage, et être en possession d'un «Verkehrs¬ schein», dont la délivrance rentre dans la compétence des Bureaux de passeports (Pass büros) du Gouvernement général. Dès son arrivée, il doit se présenter au commandant local. Les personnes qui se sont déjà rendues dans ladite région avant l’entrée en vigueur de la disposition précédente, doivent en sortir dans les 24 heures. 3. Quiconque, à l'intérieur du district déli¬ mité ci-dessust se rendre d'un arrondisse- ment dans us autre, doit aussi être porteur d'un « Verkehrsschein » et de son certificat d'identité. 4. Les « Verkehrsscheine » doivent être rendus, aux bureaux qui les ont délivrés, par les porteurs : a) soit immédiatement après l'expiration du délai de validité, si le permis a été fourni pour un voyage d'aller et retour, soit dès le retour, si le voyage est terminé avant l'expiration du délai de validité; b) par la voie postale, dans les 10 jours suivant l'expiration du délai de validité, si le permis n'est fourni que pour un voyage à l'aller. Brussel, den 1° Mei 1917 Der Generalgouverneur, I. V Der Chef des Stabes, VON WINTERFELDT, Generalmajor. 5. Pendant la nuit, personne, dans la région susmentionnée, ne peut dépasser la bantieue de sa localité. Les contrevenants seront arrêtés et conduits à la « Kommandantur » locale. 6. Ea ce qui concerne la partie de l'arron¬ dissement de Mons qui dépend du territoire des étapes, la 6e inspection des étapes a décrété des instrections identiques de telle sorte que pour passer de ce territoire dans celui du Gouversement général, et réciproquement, un « Verkehrsschein » est également indis¬ pensable. 7. Les infractions aux dispositions précé¬ dentes seront punies soit d'un emprisonnement de police ou correctionnel de 3 ans au plus, soit d'une amende pouvant atteindre 20,000 marcs, pour autant que d’autres dispositions pénales plus sévères ne soient pas applicables. L'amende et la peine d'emprisonnement pourront aussi être réunies. Les tribunaux et commandants militaires allemands sont compétents pour juger ces infractions. 8. Le présent arrêté entrera en vigueur le jour de son affichage. Bruxelles, le 1° mai 1917. Der Generalgouverneur, I. V Der Chef des Stabes, VON WINTERFELDT, Generalmajor. |
Last OCR | Last OCR 2022-09-15 12:00:13 |
Original filename | EHC_K86950_4_2016_0140.tif |
Filesize | 307.61 MB |
Height | 13269px |
Width | 8103px |
MIME-type | image/tiff |
Creation date in Dams | 2016-07-29 14:35:54 |
Last modification | 2022-09-15 12:30:52 |
Info |
This media file falls into the public domain. This work has been identified as being free of known restrictions under copyright law, including all related and neighboring rights. You can copy, modify, distribute and perform the work, even for commercial purposes, all without asking permission.
The metadata is licensed with a creative commons zero license. You can copy, modify, distribute and perform the work, even for commercial purposes, all without asking permission. If you use this media file and / or the metadata, we would appreciate it if you copied the information from the Acknowledgements field as a source reference. When used in a publication, we would like to receive a copy for our library. |
Acknowledgements | K 86950, Collectie Stad Antwerpen, Erfgoedbibliotheek Hendrik Conscience |
Source listing | [Verzameling van Belgische en Duitsche oorlogsplakkaten, 1914-1918], K 86950, Collectie Stad Antwerpen, Erfgoedbibliotheek Hendrik Conscience |