Full text |
LIVRES POPULAIRES. (MÉDECINE. — LITTÉRATURE.)
Annonces de médecins voyagéant, en hollandais, distribuées à Anvers,
datant du XVIe siècle. 4 feuilles imprimées d’un seul côté, format in-4.
Feuilles de toute rareté, et très curieuses. Elles citent
toutes les maladies que le maître est à même de guérir. Au bas, l’adresse où est
descendu le maître: ,Desen Meester salmen vinden inde Huyvetters strate inden
Olyfant, teghen over Jasper Does huys”, etc.
Images populaires, affiches, etc. XVIIe et XVIIIe siècles. — Ensemble
24 feuilles, dans un album. in-fol.
On y remarque des feuilles des plus intéressantes et de
toute rareté.
1°. 12 images populaires, gravées sur bois, dont quelques-unes datent du XVIIe
siècle. Une feuille porte l’adresse: Awvers, chez Jan J'eghers (il travailla de 1643—
1666). Elles représentent des sujets religieux; nous citons encore un ,Doolhof”. Ané-
werpen, J. Rymer (1781).
2°, Affiches du XVIIe siècle. Feuilles destinées à être affichées sur des maisons
à louer ou à vendre, annonces, etc., datant du XVIle siècle; on y lit en gros
carractères gothiques: vymen sal den palmslach gheven den xxvj. Mey”. — ,Goet
Antwerps Bier” (Initiales en rouge). — ,Goet Leuvens Bier” — ,Dit huys is te
huere(n) tegen half meert.” — ,Desen pant is te hueren op de Rentmeesters Camer.”?
(Sur cette feuille la date a été remplie en manuscrit: ,Op Woensdach den 24
decembris 1664 ten thien uren voor noen”). — ,Deze [(viij] huyse(n) salm.. ver-
coope(n) by de(n) oucleercooper vanden Amma(n) men sal den palmslach geve(n)
de(n) [eersten Septemb(er)].” (Les mots entre [ 7] sont en manuscrit). — ,Dit huys
is te hueren of te coop op de thresoriers camer.”
La Femme. — 3 Feuilles volantes avec des poèmes relatives aux femmes,
imprimées à Anvers aux XVIIe et XVIIIe siècles. Dans un vol. in-4.
La malice des filles envers les garçons (XVIIIe s8.). — Maeghdencieraet. Antwer-
pen, J. Mesens, 1665. — Placcaet tot beneficie van de vrouwkens. (1663).
ROMANS DE CHEVALERIE.
Trabisonda istoriata nela quale sicontiene nobilissime battaglie conla
vita e morte di Rinaldo. (4 la fin:) Vinegia, per Aloise Torti. 1535. Avec
gravures sur bois. d. maroquin rouge. in-4.
Edition très rare de ce célèbre roman de chavalerie.
Cette édition est remarquable pour ses curieuses petites vignettes gra-
vées sur bois. Elles sont très grossières, mais elles représentent d’une manière
naïve ce qui est le plus remarquable dans un roman de chevalerie: la cour du Roi,
le combat des chevaliers, le héraut devant la ville assiégée, la mort du héros, etc.
Lancelot du Lac. — L'illustre et famosa historia di Lancilloto dal Lago,
che fu al tempo del Re Artù, nellaquale si fa mentione de i gran fatti
& alta sua cavalleria & di molti altri valorosi cavallieri suoi compagni
della tavola ritonda. (A la fin:) Vinegia, per Michele Tramezzino. 1558. 2 vol.
vélin. in-12,
Un des plus rares romans de chevalerie. — Bel exemplaire des
deux volumes, dont le second a été publié sans titre.
Amadis. — L'onzième livre d'Amadis de Gaule. Anvers, J. van Waesberghe.
1561. Avec gravures sur bois. d. toile. in-4.
Histoire de Primaléon de Grèce, continuant le discours de Palmerin
d'Olive, empereur de Constantinople. Traduite en François, par F. de
Vernassal, Quercinois. à Orleans, pour Pierre Trepperel. 1572. (4 la fin:)
Paris, F. Prévost. 1571.
L'Histoire et poursuite de Primaléon de Grèce. Nouvellement traduict
d’Espagnol en Françoys, par G. Landré, d'Orléans. à Anvers, chez Henry
Heyndrix, au cemitière nostre Dame, à la fleur de Lis. 1577. 2 vol, veau aux
armes, tranches dorées. in-8.
80.
2772
€ 686
41804.
ROMANS DE CHEVALERIE.
Palmerin d'Olive. — L'histoire de Palmerin d'Olive, filz du roy Florendos
de Macedone, & de la belle Griane, fille de Remicius empereur de Con-
stantinople, traduit jadis par un auteur incertain de Castillan en Francoys,
mis en lumiere et en son entier, selon nostre vulgaire, par Ian Maugin,
dit le petit Angeuin. Anvers, chez lan Waesberghe, sus le Cemitiere nostre
Dame à lEscu de Flandres. 1572. Titre avec bordure, gravures sur bois.
maroquin vert à filets, dos orné. in-4. — Très petite restauration au titre,
une tache à deux pages.
Bel exemplaire de cette édition rare du célèbre roman
de chevalerie.
Amadis de Gaule. — Le premier (— le dousième) livre d’Amadis de Gaule.
Mis en françois par le Seigneur des Essars Nicolas de Herberay. Anyers,
Gu. Silvius. 1573—74. Avec plusieurs gravures sur bois. 12 tom. dont les tom.
1-—11 reliés en 7 vol. d. maroquin violet, le dernier broché. in-4,
Edition rare de ce célèbre roman de chevalerie. Elle est
très bien imprimée, les titres sont entourés de belles bordures ornementées, et on y
trouve de jolies gravures sur bois,
Les tomes VI, VII, X, XI, XII sont de l'édition de Plantin publiée en 1561.
Les dix dernierès pages du XIIe tome, font défaut.
Série très rare et fort difficile à se procurer en entier.
— Très bon état.
Ei cavalero determinado, traduzido de lengua Francesa en Castellana
por Don Hernando de Acuna, en Anveres, en l'oficina Plantiniana, cerca la
Biuda, y Tuan Moreto. 1591. vélin. in-8.
Edition espagnole du célèbre roman de chevalerie: Le chevalier délibéré, illustrée
d'une série de jolies figures par P. v. d. Borchi.
Primaléon de Grèce. — L'Imprese et torniamenti, con gli illustri fatti
d'arme di Primaleone figliuolo del Imperator Palmerino, et di molti altri
famosissimi cavaglieri del suo tempo. Ridotti in ottavo rima di L. Dolce.
Vinegia, G. B. & G. B. Sessa, 1597. vélin. in-4.
Edition italienne du célèbre roman de chevalerie, —
C’est l'édition de 1562 avec un nouveau titre. A la fin, on lit l'adresse: Venetia,
G. B. e M. Sessa. 1562.
Lazarillo de Tormes. — Histoire plaisante, facétieuse, et recréative, du
Lazare de Tormes Espagnol. Augmentée de la seconde partie, nouvellement
traduite de l'Espagnol en François (par Jean vander Meeren, d'Anvers.)
En Anvers, chez Guislain Jansens. 1598. 2 tom. 1 vol. maroquin brun doré
(Duquesne). in-12.
Edition très rare du célèbre roman espagnol. — Le nom du
traducteur se trouve sur le titre de la seconde partie.
Bel exemplaire.
Lazarillo de Tormes. — De zeer ghenuechlycke historie van Lazarus van
Tormes, Spaignaert, van syn leven ende zeldsame avonturen. Zeer plaisant
ende recreatyf om lesen, dienende tot vermakinghe, van swaermoedighe
menschen. t'Antwerpen, by Jacob Hendricsz. (A la fin :) Delf, F. van Sambix.
1609. vélin. in-8.
Cette édition hollandaise (la première?) du célèbre roman
est de toute rareté.
Ph. Sidney, L’Arcadie de la Comtesse de Pembrok,.. mise en nostre
langue, par J. Baudoïin. Paris, Toussaint du Bray, 1624—26. Avec 3 frontis-
pices par L. Gautier. 8 vol. veau. in-8.
Très bel exemplaire de l’édition française de l’Arcadie de Ph.
Sidney, le plus célèbre ouvrage pastorale.
? |