Full text |
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<text>
<p>uwe bestellingen zult gelieven te vereeren. Ik zal mij beijveren om onze betrekkingen zoo aangenaam te behouden, als zij waren ten tijde mijns vaders. JAN. Waarom zou ik u verlaten, mijnheer Decort? 't Is nu al vijftien jaar dat ik mij bij uwen vader voorzie, de zoon zal immers het zelfde vertrouwen verdienen! DECORT. Daaraan hoeft gij niet te twijfelen, baas Jan; zelfs ga ik den handel nog wat meer uitbreiden en er artikels bijvoegen, welke vader niet aan te bieden had. JAN. Dat is een goed gedacht, mijnheer Decort. DECORT. Ik heb, voor het oogenblik, eene partij rijst die ik u zeer voordeelig zou kunnen overlaten. JAN. Thans ben ik nog van alles wat voorzien, mijnheer Decort. Maar ik beloof u, binnen de acht dagen, eens te onderzoeken wat ik u zou kunnen bestellen. DECORT. Goed zoo. Binnen acht zal ik terugkomen om uwe bevelen te ontvangen. (Opstaande.) Tot later dus, mijnheer. Laat ge mij toe uwe bevallige dochter den goeden dag te wenschen ? JAN, opstaande. Zeker, zeker ! Ga langs den winkel uit, mijnheer Decort; daar zult gij haar aantreffen. DECORT. Vaarwel, baas Kregels. JAN. Tot wederziens, mijnheer Decort. (Decort af).</p>
<p>Zesde Tooneel.</p>
<p>JAN, alleen. Dat is er weér een die zich enkel zal te bukken hebben om het goud op te rapen! Het water gaat immers altijd naar de zee. Hij zal nog meer winnen dan zijn vader, want hij zal den handel met den drift der jonkheid voortdrijven, dat kan men van nu af gemakkelijk bemerken. Hij is zeer gemanierd, die jongen, en hij schijnt Mina naar zijnen smaak te vinden. Drommels! 't meisje heeft mij geld genoeg gekost ! Vijf jaar in het pensionnaat , alwaar zij het kennen om de schijven uit den zak te, kloppen! En dan, wanneer zij hier teruggekeerd was, vond zij alles te gemeen; ik was gedwongen al wat uitgaven te doen, om haar gedurig klagen en knorren niet meer te moeten hooren ; zelfs liet ik mij</p>
</text>
|