heeft haar weggestuurd, uit vrees dat de onvoorzich- tige woorden die ze uitsprak bij het openliggende tele- foontoestel gevolgen konden hebben en ’t meisje haar neus zou voorbijpraten. Maar Doortje Kindermans is hier nog in ’t dorp, bij haar tante en ik sprak met haar. Ik zegde haar niets over wat ik hoorde; ik wou enkel maar zekerheid hebben of ik me niet van wo- ning vergiste, Het lijkt allemaal zo onwaarschijnlijk, absurd bijna en toch... heb ik het duidelijke gevoel dat ze die bedreiging méénden, dat... dat die twee u naar ’t leven staan. Ik achtte het mijn plicht u te waarschuwen. — Het is zeer vriendelijk je voor een vreemde al die moeite te getroosten... klonk de stem van John Dupuis, bevreemdend traag en dof. Misschien was hij door de schok helemaal uit zijn evenwicht gebracht, dacht het meisje. Wie zou dat NIET zijn als men komt te vernemen dat je eigen zuster met het plan rondloopt je te vermoorden ? — Ik vrees dat ik zelf van hier zal moeten weg gaan, vervolgde Alida, met een trilling in de stem. Ten minste als u niet beslist de politie van alles op de hoogte te brengen zodat uw zuster en. de man die met haar tegen u komploteert... aangehouden worden. Ik vrees dat ik zelf in gevaar verkeer... Ze moeten mij vantrouwen, denken dat ik te veel weet… — En meen je niet dat het inderdaad zo is, dat je TE VEEL weet ? Hij had het aangezicht dichter bij het hare ge- racht en sprak die woorden héél zacht uit, op een Ì rdige manier, die haar de adem deed inhouden. héél lief van je aldus voor mij in de olgde hij, Maar ik vrees dat je hebt begaan, juffrouw Alida VlaÉ- rde Et Endt Ter nn nete s dat IK je niet meer kan laten gaan... 4 ee AT RS enh beat Ee Ee aas aarde Alida hem aan, Werd h