Full text |
like, methodiese vorm de gewone ster-
veling in te wijden in het samenstel
van deze enorme instelling. Zelden kon
van een boek zo juist als van dit gezegd
worden, dat het aan een behoefte vol-
doet : aan de hand van deze uiteenzet-
ting eerst wordt een bezoek aan de
haven iets meer dan een wandeling in
het onbekende. Uit de verzameling van
de bekende liefhebber Em. Borrenber-
gen werden 37 artistieke fotos gekozen
en weergegeven, die de haven onder al
haar aspekten weergeeft.
Het leven van Lazarillo de Tormes
en over zijne onfortuinlijkheden en
tegenspoeden. Uit het Spaansch ver-
taald door Sofie Erens-Bouvy, met
eene inleiding van Prof. dr. P. H. van
Moerkerken. Amsterdam, S. L. van
Looy.
De schrijver van de Lazarillo is
onbekend. «Wel weten we, zegt de
vertaalster, dat dit kleine boekje onder
de eerste meesterstukken der wereld-
literatuur moet worden gerekend en
dat het de aanvang geweest is van een
nieuwe tak in de letterkunde, nl. van
de schelmenroman, die vooral in Spanje
het meeste vruchten heeft opgeleverd...
Hier staat geen woord te veel en ieder
woord, dat er staat is raak, het treft
zijn doel. De lezer voelt zich telkens
getroffen, als door een vlijmscherp mes,
de zinnen snijden hem diep in de ziel. »
Dit paar volzinnen schrijven we over
uit het woord vooraf, dat op zichzelf
het lezen waard is. Het beschrijft de
geschiedenis van ’t anonyme boekje,
waarvan de eerste druk zoo goed als
zeker in 1553 te Antwerpen het licht
zag. Een ex. van deze eerste uitgave is
niet bekend.
Het verhaal is in zijn treffende be-
knoptheid ongemeen boeiend. Om zijn
voorname literair-historiese beteekenis
zullen grotere bibliotheken het niet
kunnen missen. D. P.
J. W. F. Werumeus Buning. mem De
wereld van den dans. Amsterdam,
Em. Querido.
De dans : een bevrijding uit de ver-
warring en de belemmering van het
alledaagse leven door het rythmiese
bewegen, zoo omschrijft Werumeus Bu-
ning het onderwerp van zijn, door Em.
Querido uitstekend (geïllustreerd) uit-
gegeven boek. Elders zegt hij : Naast
de dans als spel staat de dans als ernstige
en hoge uiting, in geen enkel opzicht
minderwaardig aan een der kunsten.
Slechts wanneer dit begrip steeds dieper
in de toeschouwer doordringt — en
dat het weer in hoger mate aan het
doordringen is, was de aanleiding tot het
ontstaan van dit boek — is er van de
toekomst meer te verwachten dan van
het heden.
Achtereenvolgens worden behandeld :
oorsprongen, primitieve dansen, Egypte,
Griekenland, Oost en West, het ballet,
nieuwe stromingen, lichaamskultuur ,
dansscholen, danseressen, dans en mu-
ziek, dansschrift, dans en kostuum, dans
en masker, dans en toneel.
Het ballet acht de schrijver dood.
Zelfs het veelgeprezen Russies ballet
is slechts een laatste bloei, geen ver-
nieuwing (een kunst die, aan Europa
ontleend, daarin na een eeuw, waarin
Europa ze verloren had, terugkeerde).
Het boek is, in tegenstelling met veel
andere schrifturen over dans, helder en
doordacht geschreven. Er staan zeer
mooie bladzijden in over Gertrud Leisti-
kow en de andere danseressen van deze
tijd. Wij verheugen er ons over, dat
zulk voortreffelijk boek in onze taal
verschenen is. D. P.
244 |