Full text |
koope uitgaven van moderne schrijvers,
Hardy en Wells bijvoorbeeld — ze zouden
gemakkelijk verkocht worden, als het
publiek maar een denkbeeld had van wat
er in te lezen staat.
» De heele kwestie is, dat den kooper,
die er voor in aanmerking komt, belang-
stelling moet worden bijgebracht voor de
strekking en den inhoud. Ik ken iemand,
die groote partijen van Shaw s tooneel-
werken verkoopt, eenvoudig doordat hij
er aardig over weet te praten, nadat hij
zijn lievelings-auteur heeft gelezen en her-
lezen. Eerlijk gezegd, het is geen boek-
verkoopen, een exemplaar van Pygmalion
in den winkel te smakken en af te wachten,
totdat het onder den arm van een kooper
verdwijnt. Doch de boekhandelaar, in een
middenstands-wijk, die een prospectus
rondzendt en daarin beschrijft, hoe Eliza
Doolittle tot de ontdekking komt, dat haar
opvoeding als dame haar ongeschikt heeft
gemaakt om weer bloemenmeisje te wor-
den, die zou vijfhonderd exemplaren per
week verkoopen. Vertoont men Kips in de
bioscoop ? Dan is het geschikte oogenblik
om een prospectus te zenden aan de daar-
voor uitgekozen hoofden van gezinnen —
hun een of meer gebeurtenissen uit de
«story of a simple soul” te vertellen en
hen te wijzen op de verdiensten van Wells,
in goedkoope of dure uitgaaf *.
Polen op de Boekenjaarmarkt te
Florence
Op de boekententoonstelling te Floren-
ce blijkt vooral de Poolsche inzending de
aandacht te hebben gevestigd. Te oordee-
len naar verschillende verslagen blijkt
alleen deze afdeeling verrassende dingen
te hebben gebracht. De correspondent van
de Nieuwe Rotterdamsche Courant schrijft
erover aan zijn blad :
«De Poolsche afdeeling kan ik niet onge-
merkt voorbijgaan. Reeds dadelijk bij het
binnentreden van de zaal werd ik getroffen
door den smaak, waarmede ze is ingericht.
Langs de muren mooie schilderingen van
Zofia Stryjenska, alle van groote origina-
liteit. Mooie bonte lappen bedekken de
muren en het geheel draagt een intiem
karakter. De heer Postauski, die mij op
een en ander opmerkzaam maakte, ver-
telde, dat door een groote boekententoon-
stelling te Warschau deze inzending niet
was wat zij had kunnen zijn. De Poolsche
kunst is in alles geïnspireerd door de volks-
kunst. Vandaar, dat alle kunst in Polen
frisch is en levend. Men ziet de oude mo-
tieven, maar met iets frisch in lijn en kleur.
Het geheel doet bizonder prettig aan.
Stanislaw Wyspianski, schilder en dichter,
met veel talent en originaliteit, heeft met
zijn vele bemoelingen groote resultaten
bereikt en het boek in Polen, waar het een
groot verleden had, weder naar voren ge-
bracht. Ook Jan Bukowski moet men bij
dezen arbeid niet vergeten te noemen. Ik
zag mooie uitgaven van Gebethner &
Wolff, het moderne boek, speciaal uitge-
geven door de Société Editrice Jacques
Mortkowiez. Ook vele vertalingen van
Dante, van werken over Da Vinci en
Michel Angelo en van moderne schrijvers
zooals Anatole France, gaf deze firma uit.
Ook moet het huis H. Altenberg vermeld
worden. Er zijn vele kunstuitgaven, waar:
onder de rijke verzameling van houtsneden
«De Poolsche Kunst > (Sytuka Polzka),
uitgegeven ter eere van het jaarfeest van
de vereeniging Poolsche Kunstenaren. Ik
zag nog mooie litho's van Cotty Glowc-
zewski en Wirtz ; eenige voorbeelden uit
de groote verscheidenheid van l'affiche
polonaise, vrij, zeer frisch in stijl en com-
positie. Het bindwerk, in Polen zoo ver-
zorgd in den tijd van Sigismond Auguste
(16° eeuw), begint ook te herleven na lan-
ge rust. Eris veel interessants te zien, wat
ons toont, met hoeveel ltefde men in Polen
het boek weer verzorst. >
NIEUWE UITGAVEN
Een werk over Balzac
De romanschrijver H. Bachelin en de
criticus R. Dumesnil werken samen aan
een groote studie over Balzac, zijn figuren
en zijn tijd. Een proeve van hun arbeid
die minstens drie deelen zal beslaan, is
thans gepubliceerd in de « Mercure de
225
Linne |