Full text |
cinéma (Paris; Povolozky & Co.). -Æi ;
A. R. St. Johns, De vuurpijl (Den
Haag, H. P. Léopold).
Léon Moussinac beproeft een «esthe-
tica » van de cinématographie te schrij-
ven en daarbij een overwicht te geven,
van wat er in Frankrijk en daarbuiten
aan « baanbrekend » cinematographisch
werk verricht is. Hij waardeert het
goede van de Amerikanen die afbraken
met de nabootsing van het gesproken
tooneel, en van de Dtiitschers en heeft
vooral veel lof voor de Zweden. Het
boek is een beetje brokkelig en waar
hij veel modern Duitsch werk noemt,
doet het vreemd aan, dat hij de Niebe-
lungen-schepping, van de UFA slechts
éénmaal in het voorbij gaan noemt, zon-
der er verder- op in te gaan. Toch zal
zijn arbeid bijdragen om begrippen te
verhelderen.
Een kijkje in het leven van Holly-
wood en zijn bewoners geeft de «roman
van een filmster», van A. R. St. Johns,
die bovendien goed verteld is en zich
vlot laat lezen.
NICOLAS GOGOL. — Les Aventures
de Tchitchikpw ou les âmes mortes,
l-ll. —Paris, Ed. Bossard.
Een onvoltooid Werk van den groe-
ten Russischen voorganger, maar een
meesterwerk en ook in rijn onvoltooi-
den vorm buitengewoon aantrekkelijk.
Gelukkig bleven er ook van het tweede
deel genoeg fragmenten bewaard, en
konden persoonlijke vrienden van den
schrijver het ontbrekende derwijize uit
hun herinnering aanvullen, dat verloop
en ontknooping van de geschiedenis
voldoende kunnen gevolgd Worden.
Het geheel is een doorloopende kritiek
op Russische toestanden, vooral uit de
ambtenaarswereld. Het ia geschreven
met een brio en een opmerkings- en
verbeeldingskracht als ons alleen van
de beste Russen bekend is. De verta-
ling van Henri Möngault lijkt zeer ver-
zorgd en uitstekende, overvloedige aan-
teekeningen verklaren waar- het noodig
is den tekst.
B. G.
BJORNSTJERNE BJORNSON. —
Een üro'olijhe Knaap. — Uit het
Noorsch vertaald door Stijn Streuvels.
In de reeks Streuoels’ Volksboeken
(Uitgave J. Lannoo te Thielt) verscheen
de derde, herziene uitgaaf, met teeké-
ningen, versierd door Joz.
RENE VERMANDERE. — Van Zon
Zaliger, door hem zelf.
Het negende duizendtal van dit ge-
smaakt boek, werd bezorgd door de
Naaml. Venn. Standaard-Boekhandel
(Brussel), in rijn «Guldensporen reeks».
A. VAN BOECKXSEL. — De dubbele
Afstraling. — Gent, Erasmus..
Ik stel me don heer A. Van Bdeckx-
sel voor als een ronde, gezonde Gente-
naar, getooid met een grooten artisten-
hoed, een pracht van haarlokken en de
romantieke lavalière wapperend in den
lentewind.. Hij stapt, jong als hij is,
overmoedig de baan op en vindt de
wereld als een paradijs van gedichten.
D'aaruit plukt hij dagelijks een bloém-
ken, tot rijn éigen innig-stil geluk en
ook wel — is ’t niet? — met de bedoe-
ling ons te doen meefeesten van de
schoonheid, die hij gezien en genoten
hééft! Zijn eerste doelwit heeft hij on-
getwijfeld bereikt, doch wat het twee-
de betreft: Dit is eene andèr.e saeck!
Een zeventigtal stukjes wérden bijeen-
gebracht, wéarvan echter velen door
strenge ^zelfkritiek hadden moéten ver-
wijderd! worden. Het was) mij slechts
gegeven mede te genieten van de zes-
tieji gedichten uit « Drama Christi », die
189 |