Full text |
opzicht ook de reacties t.a.v. het uniformiseren van technieken. De gemeen-
schappelijke bindtaal maakt centrale catalogi mogelijk en het uitwisselen
van documentaire gegevens behoort niet langer tot het rijk der dromen, al
dient hieraan toegevoegd dat de geneeskunde en de wetenschappen meer
vruchten van deze boom plukken dan sommige takken van de humane
wetenschappen.
In de escalatie van die recente maatregel dient ook vermeld dat
classificatieproblemen, het aanleggen van alfabetische catalogi en de op-
bouw van thesauri een heel ander impact verkrijgen. Meer en meer wordt
het Ranganathan-systeem verlaten om plaats te maken voor UDC en legt
men zijn oor ook te luisteren naar wat een ALA voorhoudt. In dit opzicht is
het typisch dat de Indiase staat wel een nauwe samenwerking onderhield
met de USSR, althans tot aan de verziekingen in maart 1977, maar dat de
bibliotheekwereld nergens ook maar enig spoor van die relaties vertoont,
tenzij dat enkele bibliotheken, waaronder INSDOC collecties ontvangen.
In een gans andere context dienen de geestelijke ontwikkeling van de
bevolking en haar relatie tot het bibliotheekwerk gezien te worden. In het
Noorden van India (Kashmir, Punjab, Uttar Pradesh, Bihar en vooral
Sikkim, Bhutan etc.) is 82% van de bevolking volkomen ongeletterd en is
de ellende op sommige plaatsen, zeker naar het Oosten toe, letterlijk on-
beschrijflijk. In het Zuiden daarentegen, in staten zoals Kérala, Tamil
Nadu, Mysore, ligt het aantal analfabeten beneden de 10%. Daarom is de
bibliotheekorganisatie in het Noorden veeleer gericht op library extension
en haast te vereenzelvigen met ‘uitgezonden onderwijs’ terwijl in het Zuiden
de openbare bibliotheken meer beperkt blijven tot wat in de omgang
‘gewoon’ bibliotheekwerk wordt genoemd.
Wat het gebruik van literatuur betreft kampen de openbare bibliothe-
ken met een typisch taalprobleem : in de eerste plaats worden boeken in de
landstaal aangeschaft. Het aantal titels is echter beperkt en als gevolg daar-
van ook de keuze.
Men kan zich voorstellen wat het betekent wanneer een filiaal van de
‘Central library of Delhi’ voor een bevolking van 60.000 Engels onkundige
zielen slechts beschikt over een maximum capaciteit van 1.500 nieuwe titels
in de landstaal per jaar. Wel is het waar dat in elke deelstaat ook titels in
andere dan de landstaal of Engels worden aangekocht.
Een derde zeer ernstig probleem ligt in de conservering van boek en
handschrift. De lange en hete regenmaanden, de korte winters met in het
noorden temperaturen rond 10°C en in het zuiden 25° -, met daartussen
hete, droge ‘zomers’ met temperaturen tot 45° bezorgen veel kopzorgen
i.v.m. het bewaren van de dagelijkse literatuur en zeker met de kostbare
handschriften en druksels. Zowel de gebouwen als de uitrusting en de con-
serveringsmaterialen maken het voorwerp uit van bijzondere research. Een
gelijkaardig probleem wordt geschapen t.a.v. fotografie, microfilm en
Bibliotheekgids—Jg. 54—Nr. 1—-1978 /
59 |