Full text |
Op dit ogenblik zijn er op de markt verschillende en verscheidene catalogi op magneet-
banden beschikbaar die beschrijvingen bevatten van zeer recent verwekte publikaties,
hoofdzakelijk in de Engelse taal (1). Maar over korte tijd mag verwacht worden dat ook
Duitse en Franse publikaties, meer dan nu het geval is, op dezelfde wijze beschikbaar
zullen zijn. Het is trouwens lang niet uitgesloten dat een groot aantal talen dezelfde weg
zullen volgen zodat over afzienbare tijd een soort universele bibliografie terug tot de
realiteit zal behoren (2). Een van de essentiële vereisten om vergelijkbare titelbeschrij-
vingen op te nemen ligt in de uniformiteit van de regels. In de automatietaal spreekt men
dan van gelijke formaten. De meest volmaakte overeenstemming tussen verschillende
catalogi (of bibliografieën) ligt in de mogelijkheid deze instrumenten dankzij de computer
in elkaar te schuiven, hetzij integraal, hetzij gedeeltelijk. Het nut ervan ligt gradueel in
de opname van dergelijke gegevens in de eigen catalogi, in de opbouw van centrale cata-
logi, in het aanwenden voor collectievorming op verschillende niveaus en in het bezorgen
van deelinformatie aan de gebruikers: onderwerpslijsten, aanwinstlijsten, etc. Sinds het
ontstaan van de cataloging-in-source en van de cataloging-in-publication (3) is de biblio-
thecaris op weg om een lang verbeid resultaat te bereiken : het aanbieden van informatie
vooraleer het boek de bibliotheek is binnengeworpen. Er hoeft wel aangemerkt dat de
titelbeschrijvingen die door de Library of Congress opgesteld worden vooraleer de publi-
katie op de markt verschijnt nog tal van onzekerheden en fouten vertonen waarvoor de
bibliothecaris op zijn hoede moet zijn.
323. Principiële behoeften
Deze wijze van voorstelling mag dan een aantrekkelijke toekomst laten vermoeden toch
zal de bibliothecaris zich grondig hoeven te bezinnen over de graad van opportuniteit
eer hij een dergelijke werkwijze aanneemt : hij zal eerst voor zichzelf moeten bepalen
welk effectief nut hij kan vinden in elk van deze richtingen door er de graad van investering
die hij zich wil en kan getroosten tegenover te plaatsen.
Tenslotte mag hij een nationaal project als één van de vele marktaanbiedingen benaderen.
Vindt hij er geen voordeel in, dan is het niet verantwoord er aandacht aan te verlenen.
Des te zwaarder vallen dezelfde vragen wanneer dergelijke automatiemogelijkheden in
een samenwerkingsverband op nationaal niveau worden gesteld. De consequenties zijn
uiteraard verschillend wanneer men zich zou beperken tot een vooruit opgestelde titel-
beschrijving, of wanneer men ook de inhoudsopgave zou wensen over te nemen, of wanneer
de collectievorming zou gerelateerd worden aan dergelijke data-banken. Een aantal
vragen dringen zich in die richting op. Er is vooreerst de grote noodzaak om uniforme
regels voor titelbeschrijving toe te passen. Er werd ten behoeve van het nationaal project
geen enkele onderzoeking gedaan, geen enkele prospectie ondernomen om een inventaris
op te stellen. Daarenboven zijn lang niet alle bibliotheken die in aanmerking komen voor
deelneming aan het project op de hoogte gebracht van het initiatief waardoor de problemen
zich uiterst zwaar zullen presenteren op het ogenblik van mogelijke toepassing.
Men heeft daarenboven geopteerd voor shared cataloging, maar de organisatorische pro-
blemen hieraan verbonden niet behandeld. Deze techniek heeft ongetwijfeld buitengewone
(1) MARC-LC : titelbeschrijvingen op magneetband, opgesteld en geleverd door de Library of Congress.
MARC-BNB bevat gelijkaardige gegevens gelevers door de British National Bibliography.
(2) Anderson, D. : Universal bibliographie Control. Pullach, Verlag Dokumentation, 1974.
(3) - Anderson, D. : zie hierboven, p. 41-42.
- Pope, E. : Cataloging-in-source. In : Encyclopedia of Library and Information Science, dl. 4. New
York, M. Dekker, 1968-, p. 231-242.
14 / Bibliotheekgids — Jg. 52 — Nr. 1
1976 |