Full text |
REINIER YSABIE. — Boudewijn. Gent,
Van Overbeke.
Van ditdrama in 5 bedrijvenis t beste
datgene wat C. Verschaeve als voorwoord
er vóór schreef. Zijn opvatting van “t klas-
siek drama is hoogst interessant. tÌs een
samenstelling van wat hij reeds vroeger
schreef over « Vondel en het Drama”.
Maar of « Boudewijn” aan die opvatting
beantwoordt betwijfelen wij sterk. Het
_ schema kan er goed door, maar de uitwer-
kine, de beeldspraak, de intensiteit van
dramatisch belang laten veel te wenschen
Anders een keurige uitgave.
ICES
Uitgaven van N. V. Het Vlaamsche Land:
ONZE PRIESTER-DICHTERS. — Verzen van
levende priesters uit Vlaanderen, verzameld door
Joris Eeckhout.
Hiermee wordt een voortreffelijk bewijs
geleverd dat katholieke godsdienstzin
echte poëzie weet in te geven. Daar zijn
natuurlijk, zooals in alle bloemlezingen,
hoogten en laagten. Maar dat de Vlaam-
sche priesters machtig veel bijdragen om
hun volk, ook op kunstgebied, hooger op
te helpen, kan niet worden geloochend bij
het doorbladeren van dit mooie boek.
over.
Huco VERRIEST. — Regenboog uit andere
kleuren. 2° uitg.
Een goede daad die heruitgave van den
«Regenboog |” Onze jongeren mogen
de kleuren niet verleeren van die fraaie
etsen, noch de klanken van die gezonde,
sappige taal, noch de gedachten van dien
blijmoedigen Pastor. Het schoone van ons
volk, ook in den minderen man, heeft het
hart van Verriest steeds gevuld met be-
wonderende liefde. De kunst der gemeen-
schap, zooals de jongste beweging de
kunst bedoelt, kan hier een vingerwijzing
vinden.
Auc. VAN CAUWELAERT. — Liederen van
Droom en Daad.
Een Vlaamsch dichter die met zijn ge-
dichten een derde uitgaaf beleeft | Dat is
geen alledaagschheid. De drie gedichten
die voor ‘teerst in deze uitgave voorko-
men mogen wij bij de heel goede van Van
> / TE Een. 5 BE / à
NN De en
Cauwelaert rekenen: Zijn « Graven”,
«Voor een dichter” en «Zij hadden
gestaan ”.
SrumAs Mac MANus. — Bij het laaiende
Turfvuur.
t Gemoeds- en verbeeldingsleven van
de lersche bevolking is kleurig en fijn ver-
tolkt in deze bestgeslaagde vertaling.
Door al hun leed heen bleef den leren
eigen hun optimistisch geloof. Deze ver-
tellingen laten het ons zien en voelen.
ÄLBERTINE STEENHOEFF - SMULDERS. —
Sprookjes van de Schemering.
Sprookjes en vertellinkjes uit de landen
van zoete droomerij, in een taal van zachte
geluiden. Sommige te onpersoonlijk-ab-
stract. Alle lief-aandoend om hun onloo-
chenbare stemmingspoëzie. KEES
GIOVANNI PAPINIL. — Histoire du Christ,
Paris, Pavot & C°.
Esen boek dat in alle, ook niet-katholieke
bibliotheken thuis hoort. Een leven van
Christus, of beter een achtereenvolgende
reeks tafereelen en bespiegelingen naar
aanleiding van de voornaanste gebeurte-
nissen uit dit leven, kalm, innig, sereen
als alleen een heel-heel-mooie zomerdag
schijnen kan, buiten, aan een arme over-
werkte stedeling die zich eens voor enkele
uren aan zijn enge kamerheeft onttrokken.
Er zit nog heel wat pittoresk spel in,
dat denken laat aan het vroeger werk (De
Blinde Loods) van deze schrijver die eens
een wanhopig scepticus was, een neerpen-
ner van cyniese paradoksen. De geestelike
passie die ondanks alle sceptisme uit het
vroeger werk sprak, naast het bodemloze
wereldwee, spreken nog even fel uit het
laatste hoofstuk van dit boek : De bede
tot Christus, waarvan de nieuwe tusschen-
komst, nu, na deze oorlog, zo nodig is.
Dit boek van een bekeerling is een sub-
jektief werk. Blz. 47 (Le Désert) over de
eenzaamheid, slaat geheel op Papini zelf,
gelijk hij zich in « Een man die op is ”
majestaties reageerendop de schimpscheu-
ten van zijn vroegere medestanders, de
futuristen, heeft uitgezegd.
Reusachtig boek, dat meermaals tot
profetiese hoogten stijgt. Verheven hand-
261 |