Full text |
, 0X^013
I
ijsr
Pi
"Wie leest, leeft duizend levens tegelijk
en blijft toch zichzelf." (C.S. Lewis)
Lucette Bostoen van het Sint-Ursula Instituut Lier zag haar
Internationale Dag van ce Schoolbibliotheken gedwars-
boomd door de doorlichting, terwijl Jan Laureys van hef
Scheppérsinstituut Mechelen in zijn school zware concurren-
tie ondervond van een herfstfeest in het weekend vóór deze
internationale1 dag. Met affiches slaagde laatstgenoemde
er nog in leerlingen aap te trekken voor de projectie van
filmpjes over de gitaar en het schaatsen.
"Lezen is buiten-zich-zelve treden, het is
àndere levens leven dan zijn eigen."
(Hector Malot)
Hoewel al deze in:ricf:even in een^heel kort tijdsbestek
werden:gerealiseerd, was elke scnoolbibliothecaris toch
tevreden over de respons. Leerlingen én leerkrachten
bezochten de mediatheken, bibliotheken of open leercentra
en werden gestimuleerd om aandachóger te kijken naar de
talloze mogelijkheden van deze educatieve ruimtes.
Hopelijk groeit dit initiatief vpn de WBAD uit tot een vast
ritUeef dat ook van hogerhand: steun verdient...
Rik Van Brabant
bibliothecaris Sint-Jan Berchmanscoliege Mol
rik.vanbraband@sjbmci. be
•MednMpp: .
• www. iasl-sio. org
• www.wbad.be
• www.iedereenleest.be
• www. boekenzceker. org
l'V.
Let op uw woorden: thesauri in de
dagelijkse museumpraktijk
Brussel, 6 november 2006
Op 6 november vond te Brussel de studiedag Let op uw woorden,
thesauri in de dagelijkse museumpraktijk' plaats. Het gezamenlijke
initiatief van Culturele Biografie Vlaanderen vzw en de Denkgroep
Archeologische Collecties (http://www.culturelebiografie.be/arche-
ologische_collecties) kon op een brede belangstelling rekenen.
Meer dan 80 deelnemers meldden zich aan.
De studiedag was in de eerste plaats bedoeld als een praktische
verkenning van de verschillende terminologiebronnen waar
museummedewerkers gebruik van kunnen maken.
Behalve een algemene inleiding op het concept van een thesau-
rus stonden vijf praktijkvoorbeelden op het programma. Om het
verhaal af te maken waren ook demonstraties voorzien van twee
belangrijke softwareleveranciers. Hoewel het niet de bedoeling was
om de Vlaams-Nederlandse AAT-vertaling in het brandpunt van de
belangstelling te plaatsen, bleef de Art and Architecture Thesaurus
als een onvermijdelijke rode draad in alle presentaties opduiken.
De algemene inleiding op thesauri werd verzorgd door Paul
Van Lindt, verantwoordelijke kennisbeheer bij het Departe-
ment RWO en zelf actief betrokken bij een aantal internatio-
nale thesaurusinitiatieven (zie onder andere
http://www.european-heritage.coe.int - rubriek 'thesau-.
rus'). Van Lindt legde in de eerste plaats de basisconcepten
van een thesaurus uit. Hij stelde de definities scherp en
verklaarde de gebruikte terminologie. Hij demonstreerde
het belang en de voordelen van thesauri en stipte ook kort
aan met welke specifieke problemen meertalige thesauri te
kampen hebben. Meteen waren de fundamenten voor de
rest van het programma gelegd.
Onder de veelzeggende titel 'De AAT, doe er uw voordeel
mee' 'hield Annette Gaalman een warm maar genuan- -
ceerd pleidooi -voor de Art and Architecture-thesaurus (AAT)
(http://www.aat-ned.nl/). Gaalman is consulent registratie
& documentatie bij de Brabantse Museumstichting (NL) maar
wal in een vroeger, leven jarenlang verantwoordelijk voor
het vertelingsproject Gaalman ging de tekortkomingen van
de huidige vertaling niet uit de weg, maar toonde tegelijk
aan dat er weinig alternatieven voorhanden zijn.
Bovendien is er ecu. belangrijke verschuiving merkbaar in
■de II©! c ’Tr®? AAT toedésbfc Men is afgestapt van het
idee dat do Art and Architecture Thesaurus als een soort
Rniversele' terminologiebron zou kunnen dienen. Meer en
meer lijkt het erop dat dé AAT een belangrijke functie kan
vervullen Hcentrlal referentiepunt. De ÂAT fungeert dan
als de ruggengraat vem een striflSur waarbij andere, meer
specifieke deeithesauri in elkaar grijpen.
De thesauri van het Koanklijk. Instituut voor het Kunstpatri-
monium (KIK) (http://www.kikirpa,be/www2/) vormen
de oudste praktijkvoorbeelden van thesauri in België. Het
gaat om een reeks thesauri die in de eerste plaats werden
ontwikkeld om. de. uitgebreide documentatie van: het KIK te
36 |