Copy and paste this minimal source listing into your document.
K 86950, Collectie Stad Antwerpen, Erfgoedbibliotheek Hendrik Conscience
Title | EHC_K86950_4_2016_0152.tif |
Dating | 1917-03-26 |
Category | uit de bibliotheekcollecties van Erfgoedbibliotheek Hendrik Conscience |
Tags | voedselvoorziening landbouwer dorsen koren (graan) verbod hamsteren |
Asset identification [ID] | https://dams.antwerpen.be/asset/cmZNSHQToTKPtVdnN75iOzli#id |
Full text | mimimi e 0 betreffend den Ankauf der noch vorhandenen Bestände an Brot¬ getreide und Mehl aus dem Ernte¬ jahr 1916 und aus früheren Erntejahren. betreffende den aankoop van de nog voorhanden zijnde voorraden aan koren en meel uit het oogst¬ jaar 1916 en uit vroegere oogst¬ jaren. L concernant l'achat des stocks de céréales servant à la panifica¬ tion et des stocks de farine de la récolte de 1916 et des récoltes précédentes. 21. Alle Landwirte haben ihr Brotgetreide bis zum 15. April d. J. auszudreschen und zur Verfügung der Aufkäufer des Comité Natio- nal zu halten. Brüssel, den 26. März 1917. (Staatsdr. — Nr. 830.) 21. Al de landbouwers moeten hun koren ten laatste op 15 April 1917 uitgedorscht hebben en het ter beschikking houden van de opkoo¬ pers van het Nationaal Komiteit. Brussel, den 26° Maart 1917. 2 1er Tous les agriculteurs doivent, avant le 16 avril prochain, battre leurs céréales servant à la panification, et les tenir à la disposition des mandataires du Comité national. ?2. Le Comité national est tenu d'acheter, de transporter et d'emmagasiner aux dépôts et aux moulins, le 1e mai prochain au plus tard, toutes les céréales et farines de la récolte de 1916 ou des récoltes précédentes, qui sont détenues par les agriculteurs, sauf les quantités à réserver régulièrement soit à l'alimentation du producteur, de sa famille et de son person¬ nel, soit à la nourriture des animaux de son exploitation. Les stocks susmentionnés qui, le 1err mai prochain au plus tard, n'auront pas été achetés ou enlevés par le Comité national, devront être déclarés, le 10 mai prochain au plus tard, par leurs propriétaires, que ceux-ci aient emmagasiné ces stocks hors de leur exploita¬ tions ou qu'ils les détiennent; ladite déclara tion devra être adressée par le propriétaire au bourgmestre de sa commune. Le 11 mai pro¬ chain au plus tard, celui-ci devra transmettre les déclarations ainsi reçues à la Commission provinciale de la récolte (Provinzial-Ernte¬ Kommission) compétente. 3. Quiconque aura enfreint les dispositions du ler et du ? 2, 2° alinéa, du présent arrêté sera puni d'un emprisonnement de 5 ans au plus ou d'une amende pouvant atteindre 20,000 marcs Les deux peines pourront aussi être appliquées simultanément. Les tribunaux et commandants militaires allemands sont compétents pour juger ces infractions. 4. Les céréales servant à la panification qui, passé le 15 avril prochain, n'auront pas été battues, de même que les céréales et farines qui, le 10 mai prochain au plus tard, n'auront pas été livrées ou déclarées seront consisquées sans indemnité, à l'exception des quantités à réserver régulièrement soit à l'alimentation du producteur de sa famille et de son perrsonnel, soit à la nourriture des animaux de son exploi¬ tation. La confiscation se fera par les soins du pré¬ sident de la Commission provinciale de la récolte. Les céréales et farines confisquées seront livrées au Comité national. Le Comité national devra payer les stocks confisqués, en tenant compte des prix maxima en vigueur. Le produit sera versé non à la Trésorerie militaire, mais à la Députation per manente par l’entremise de la Commission provinciale de la récolte et au profit des œuvres de bienfaisance de la province. Il sera disposé des céréales et farines confis¬ quées, comme si elles avaient été achetées. 2 5. Les présidents des Commissions de la récolte ont le droit de publier des dispositions régle¬ mentaires et des instructions propres à assurer l'exécution du présent arrèté. Eu cas d'infrac¬ tions, on se conformera au ?'6 de l'arrêté du 8 juillet 1916 concernant les Commissions de la récolte (Ernte-Kommission) (Bulletin offi¬ ciel des lois et arrêtés, p. 2391/92). 2 6. Sont annulés tous les délais de battage et de livraison prescrits antérieurement par les Commissions provinciales de la récolte ou les chefs d’arrondissement (Kreischefs) et dépas¬ sant les délais établis par le présent arrêté. Bruxelles, le 26 mars 1917. 22. Das Comité National ist verpflichtet, alles noch in den Händen der Landwirte befind liche Getreide und Mehl aus der Ernte 1916 und aus früheren Erntejahren, sofern es nicht für den eigenen Bedarf und als Futterkorn freigegeben ist, bis zum 1. Mai d. J. auf¬ zukaufen und an die Lagerplätze und Mühlen zu transportieren und zu lagern. Wo der Aufkauf oder Abtransport durch das Comité National bis zum 1. Mai d. J. nicht erfolgt ist, haben die Eigentümer alle noch in ihrem Besitz befindlichen oder anderweitig von ihnen untergebrachten oben bezeichneten Vorräte bis zum 10 Mai d. J. dem Bürger- meister ihrer Gemeinde anzumelden. Dieser hat die Anmeldungen spätestens am 11. Mai d. J. der zuständigen Provinzial-Ernte-Kom mission weiterzugeben. 2 3. Wer den Bestimmungen des ? 1 und des 2 Absatz 2 dieser Verordnung nicht Folge leistet, wird mit Gefängnis bis zu 5 Jahren oder mit einer Geldstrafe bis zu 20 000 M. bestraft. Auch kann auf beide Strafen neben¬ einander erkannt werden. Zuständig sind die deutschen Militärgerichte und Militärbefehlshaber. 24. Brotgetreide, das nach dem 15. April d. J nicht ausgedroschen ist oder Brotgetreide und Mehl, das nach dem 10. Mai d. J. nicht abgeliefert oder angemeldet ist, wird ohne Entgelt eingezogen, sofern es nicht für den eigenen Bedarf des Landwirtes oder als Fut- terkorn freigegeben ist. Die Einziehung erfolgt durch den Vor- sitzenden der Provinzial Ernte-Kommission. Das eingezogene Getreide und Mehl wird dem Comité National überwiesen. Das Comité National hat die eingezogenen Be¬ stünde unter Zugrundelegung der jeweiligen Höchstpreise zu bezahlen. Das dabei zur Aus¬ zahlung gelangende Geld ist nicht dem Militär siskus, sondern durch die zuständigen Pro¬ vinzial-Ernte Kommissionen den ständigen Ausschüssen zur Verwendung für Wohl- fahrtszwecke innerhalb der Proviazen zu¬ zuführen. Die Bewirtschaftung des eingezogenen Getreides und Mehles erfolgt in derselben Weise, wie wenn diese Bestände gekauft wären. 2 5. Den Vorsitzenden der Ernte-Kommissionen steht das Recht zu, zur Durchführung dieser Verordnung geeignete Anordnungen und Anweisungen zu erlassen. Bei Zuwiderhand- lungen findet der ? 6 der Verordnung vom 8. Juli 1916, betreffend die Ernte¬ Kommissionen (Gesetz- und Verordnungsblatt S. 2391/92) entsprechende Auwendung. 2 6. Alle früheren, von den Provinzial-Ernte- Kommissionen und den Kreischefs festgesetz¬ ten, später als die oben bezeichneten Termine fallenden Ausdrusch- und Lieferungstermine werden hiermit aufgehoben. 2 2. Het Nationaal Komiteit is verplicht al het koren en meel van den oogst van 19163en van vroegere oogstjaren, dat nog in handen is van de landbouwers en niet, hetzij voor eigen verbruik van den landbouwer, hetzij als voederkoren afgestaan werd, ten laatste op 1 Mei 1917 op te koopen, het naar de bergplaatsen en molens te vervoeren en het op te stapelen. Ingeval het Nationaal Komiteit ten laatste op 1 Mei 1917 niet tot den aankoop of het vervoer is overgegaan, moeten de eigenaars al de hiervoren bedbelde voorraden, die zij nog in hun bezit of elders ondergebracht hebben, ten laatste op 10 Mei 1917 bij den burgemeester van hus gemeente aangeven. De burgemeester moet de aangiften ten laatste op 11 Mei 1917 aan de bevoegde pro¬ vinciale Oogstkommissie (Provinzial-Ernte- Kommission) overmaken. 2 3. Wie de bepalingen van ? 1 en van ? 2, 2de lid, dezer Verordening niet nakomt, wordt met ten hoogste 5 jaar gevangenis of met ten hoogste 20.000 mark boete gestraft. Ook kunnen beide straffen te gelijk worden uit- gesproken. De Duitsche krijgsrechtbanken en krijgs- bevelhebberszijn tot pordeelvellen bevoegd. 24. Koren, dat na den 15° April 1917 niet uit- gedorscht is of koren en meel, dat na den 10° Mei 1917 niet afgeleverd of aangegeven is, wordt, zoover het niet hetzij voor het eigen verbruik van den landbouwer hetzij als voe- derkoren afgestaan werd, zonder schade- loosstelling verbeurdverklaard. De voorzitter van de provinciale Oogst¬ kommissie spreekt de verbeurdverklaring uit. Verbeurdverklaard koren en meel wordt aan het Nationaal Komiteit toegekend. Het Nationaal Komiteit moet de verbeurd¬ verklaarde stapels betalen, rekening houdende met de geldende hoogste prijzen. De daarvoor betaalde sommen zullen niet in de militaire schatkist gestort, doch door bemiddeling van de bevoegde provinciale Oogstkommissies aan de bestendige afvaardigingen, voor liefdadige werken binnen de provincies, overgemaakt worden. Met verbeurdverklaarde stapels koren en meel zal op dezelfde wijze worden te werk gegaan, als of die stapels aangekocht waren. 2 5. De voorzitters van de Oogstkommissies zijn gemachtigd, met het oog op de uitvoering van deze Verordening, geschikte bevelen en aan- wijzigingen uit te vaardigen. Overtredingen vallen onder toepassing van ? 6 der Verorde- ning van 8 Juli 1916, betreffende de Oogst- kommissies (Ernte-Kommissionen) (Wet- en Verordeningsblad, bl. 2391/92). 26. Al de dorsch- en leveringstermijuen, die vroeger door de provinciale Oogstkommissies en door de « Kreischefs » vastgesteld werden en die na de hiervoren bepaalde termijnen vallen, zijn hierbij opgeheven. Der General-Gouverneur in Belgien, Z. E. K. 1197/17. Freiherr VON BISSING, Generaloberst. Der General-Gouverneur in Belgien, Freiherr VON BISSING, Generaloberst. Der General-Gouverneur in Belgien, Freiherr VON BISSING, Generaloberst. |
Last OCR | Last OCR 2022-09-15 12:00:28 |
Original filename | EHC_K86950_4_2016_0152.tif |
Filesize | 299.84 MB |
Height | 13143px |
Width | 7974px |
MIME-type | image/tiff |
Creation date in Dams | 2016-07-29 14:37:55 |
Last modification | 2022-09-15 12:35:09 |
Info |
This media file falls into the public domain. This work has been identified as being free of known restrictions under copyright law, including all related and neighboring rights. You can copy, modify, distribute and perform the work, even for commercial purposes, all without asking permission.
The metadata is licensed with a creative commons zero license. You can copy, modify, distribute and perform the work, even for commercial purposes, all without asking permission. If you use this media file and / or the metadata, we would appreciate it if you copied the information from the Acknowledgements field as a source reference. When used in a publication, we would like to receive a copy for our library. |
Acknowledgements | K 86950, Collectie Stad Antwerpen, Erfgoedbibliotheek Hendrik Conscience |
Source listing | [Verzameling van Belgische en Duitsche oorlogsplakkaten, 1914-1918], K 86950, Collectie Stad Antwerpen, Erfgoedbibliotheek Hendrik Conscience |